"bazı insanların" - Traduction Turc en Arabe

    • بعض الناس
        
    • بعض الأشخاص
        
    • لبعض الناس
        
    • بعض البشر
        
    • البعض
        
    • بعض الاشخاص
        
    • الناس يعتقدون
        
    • يتحول الناس
        
    bazı insanların daha fazla kazanması gerekir, bazılarının ise daha az. TED على بعض الناس أن يجنوا مالاً أكثر، واخرون أن يجنوا أقل.
    bazı insanların benim hayatımı iğrenç bulmalarına rağmen ben başardığım işten gurur duyuyorum. Open Subtitles لكنني فخوره بما أنجزته رغم ذلك , أفترض بعض الناس سيعتبرون حياتي مقززه
    bazı insanların yaşamlarında travmatik deneyimleri olduğunu TED لقد فهمت أيضاً أن بعض الأشخاص مروا بتجارب صعبة منحتهم خبرة في الحياة.
    bazı insanların kas yıkımına karşı daha güçlü bir bağışıklık tepkisi vardır ve zarar görmüş kas liflerini daha iyi iyileştirip yenilerler, kas geliştirme potansiyelleri de artar. TED يملك بعض الأشخاص ردات فعل مناعيّة أكثر قوّة تجاه التلف العضلي، ولديهم قدرة أفضل على ترميم و تجديد الألياف العضلية التالفة، مما يزيد في إمكانيّة بناء عضلاتهم.
    Şu an bazı insanların bu fikre ilk tepkisiyse bunu biraz ütopik hatta endişe verici bulmalarıdır. TED حسنا، الآن رد الفعل الأولي لبعض الناس على هذه الفكرة إما إنها أفلاطونية أو خطرة.
    Ama bazı insanların kederle başa çıkmalarında yardımcı olan bir kararlılıkları vardır. Open Subtitles إلا أنَّ لدى بعض البشر يقين يُساعد البعض على التغلب على الحزن
    Başardığınız şey bazı insanların yapabilmek için tüm ömrünü verdiği birşey. Open Subtitles لقد حققتوا شيئاً بعض الناس يقضون عمرهم كله محاولين العثور عليه
    Başardığınız şey bazı insanların yapabilmek için tüm ömrünü verdiği birşey. Open Subtitles لقد حققتوا شيئاً بعض الناس يقضون عمرهم كله محاولين العثور عليه
    - Şirket; Jenkins'in, bazı insanların böyle söyleyebileceğini söylediğini söylemişti. Open Subtitles الشركة قالت أن جانكينز قال أن بعض الناس سيقولون ذلك
    bazı insanların benim sayemde meşhur olup kabul gördüğü söylenir. Open Subtitles بعض الناس يقول أنه أصبح مشهوراً بسببي وبسببي تم قبوله
    bazı insanların aksine parti gibi ciddiyetsiz ortamlara asla katılmaz. Open Subtitles إنها لا تحضر أيّ شيء تافة كالحفلة، خلاف بعض الناس.
    bazı insanların böyle şeylere doğuştan yeteneği vardır ve belki seninki de budur. Open Subtitles بعض الناس لديهم مجرد موهبة طبيعية لهذه الأشياء، و ربما هذا هو لك.
    bazı insanların müzikal yeteneği daha fazladır diğerlerinin sahip olduğundan fazla müziğin kıymetini bilme yetenekleri vardır. TED بعض الأشخاص لديهم قدرات موسيقيّة أفضل بالإضافة إلى قدرة أكبر على تقدير الموسيقى أكثر من الأخرين
    Ayrıca bazı insanların alternatif geçim kaynaklarına öncülük etmelerine yardım ederek onlara güven verebildik. TED كنا أيضاً قادرين على بناء علاقة ثقة مع بعض الأشخاص لمساعدتهم على سلك سبل عيش بديلة.
    Bir şekilde bazı insanların ölmeyi hak ettiğine inanılır aksi takdirde iyi insanlar kendilerini yaşam şansının çok çarpıtıldığı yerlerde yaşamaya ikna ederler. TED عبر الاقتناع أن بعض الأشخاص يستحقون الموت على نحو ما، يسمح الأشخاص الجيدون لأنفسهم بالعيش في أماكن حيث تكون فرص العيش شديدة الانحراف.
    bazı insanların öz güvenini ödüllendirirken bazılarınınkini cezalandırıyoruz ve bu süre zarfında pek çok insan ortalıkta her gün öz güvensiz dolaşıyor. TED فنحن نمح الثقة لبعض الناس ونعاقب بها البعض الآخر في حين أن الكثير منهم يتجولون بشكل يومي دون التحلى بها
    Kadınım bazı insanların beni anlamasının zor olacağını söyledi... bazı değil bir çok insanın. Open Subtitles فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس ..
    bazı insanların çevrelerindekileri aydınlatan ışıkları vardır. Open Subtitles ..بعض البشر لديهم هالة مضيئه حولهم تضيئ للآخرين
    PM: Ben öyle düşünmüyorum. NA: Ama toplumda bazı insanların değişim aracıları olduğunu söylemenin yararı oluyor. TED بات ميتشيل : لا أعتقد ذلك .. نادية السقاف : من المفيد ان اقول ان بعض الاشخاص يمثلون عوامل تغيير في المجتمع
    bazı insanların, geçimini sağlamak için havuz tamircisi olmanın... çok saygın bir yol olmadığını düşündüklerini biliyor muydun? Open Subtitles بعض الناس يعتقدون ان مهنة تنظيف احواض السباحة ليست مهنة محترمة
    bazı insanların neden birden suç işlemeye başladığı beni aşıyor. Open Subtitles بصراحة , لماذا يتحول الناس فجاه الى مجرمين اعلى من مستواي ! ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus