"bazı kararlar" - Traduction Turc en Arabe

    • بعض القرارات
        
    Çünkü karanlık çöküyor ve ben Bazı kararlar almak zorundayım. Open Subtitles لأن النهار أوشك على الزوال ولدي بعض القرارات يجب اتخاذها.
    Annen ve ben düşünüp taşındık ve Bazı kararlar aldık. Open Subtitles تناقشنا أنا وأمّك حول عدّة أشياء وإتخذنا بعض القرارات
    Buradayken de Bazı kararlar alacağım. Open Subtitles سيكون هناك بعض القرارات التى سأتخذها أثناء وجودى هنا
    Bilmenizi istiyoruz ki, Bazı kararlar aldık. Open Subtitles أردنا منكم باأن تعلموا باأننا قمنا بإتخاذ بعض القرارات و ..
    Sen ve ben Bazı kararlar verdik ve bazı şeyler yaptık. Open Subtitles أنتي و أنا إتخذنا بعض القرارات وفعلنا بعض الأشياء
    Yeniden yazdığını biliyorum ama müzik konusunda Bazı kararlar almalıyız. Open Subtitles لكنّنا يجب أن نتّخذ بعض القرارات حول الموسيقى
    Leo, Bazı kararlar almamda bana yardım ediyordu. Open Subtitles لقد كان ليو يساعدني في اتخاذ بعض القرارات.
    Bazı kararlar zordur... ama yinede doğru seçimi yapmalısın. Open Subtitles . فستكون هُناك بعض القرارات الصعبة . ولكنْ ، عليك أن تختار القرار الصائب
    Sabah uyandığında Bazı kararlar almak zorunda olacaksın. Open Subtitles عندما تستيقظي في الصباح، سيتوجب عليكِ اتخاذ بعض القرارات.
    Bazı kararlar vermeliyiz ve hızlı bir şekilde vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن تنخذ بعض القرارات وعلينا أن نتخذها بسرعة
    Bazı kararlar vermeliyiz ve hızlı bir şekilde vermeliyiz. Open Subtitles علينا أن تنخذ بعض القرارات وعلينا أن نتخذها بسرعة
    Sen yokken Bazı kararlar almak zorunda kaldık. Open Subtitles اضطررنا إلى اتخاذ بعض القرارات في غيابكِ
    Bana Bazı kararlar aldığını, kaçamayacağını, ortadan kaybolmak için bir planı olduğunu, ama yardım gerektiğini söyledi. Open Subtitles قال فقط انه قد اتخذ بعض القرارات و أنه لايمكنه تجاوزها وانه لديه خطة للأختفاء لكنها تتطلب مساعدة
    Bana tüm sorunlarınız ya da istekleriniz için gelebilirsiniz ama hoşunuza gitmeyecek Bazı kararlar vereceğim ve bunu kabullenmek zorunda kalacaksınız. Open Subtitles أو أي شيء تريدون سؤالي عنه, لكن سأتخذ بعض القرارات التي لن تعجبكم,
    Üzgünüm. Restorandaydım. Bazı kararlar aldım. Open Subtitles أنا آسفة، كنت في المطعم اتخذت بعض القرارات
    Hayatımla ilgili Bazı kararlar vermek zorundayım. Open Subtitles أحتاج إلى اتخاذ بعض القرارات بخصوص حياتي.
    Şey, sen tabutta gömülmüşken şehir virüsle bombalanacakken Bazı kararlar vermek gerekti. Open Subtitles عندما دفنت في التابوت وكانت المدينة على وشك التعرض لانفجار قنبلة الفيروس كان لابد من إتخاذ بعض القرارات
    Bazı kararlar vermeliyiz. Open Subtitles علينا اتخاذ بعض القرارات عندما ستطأ القوات الأرض
    Şimdi birlikte Bazı kararlar almak zorundayız. Open Subtitles والآن، سنتخذ بعض القرارات معاً
    Anlıyorum, Bazı kararlar zor oluyor. Open Subtitles أحصل عليه. بعض القرارات هي مجرد صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus