Belki de her evde ruhlar vardır ama onlara itikat edinceye kadar göremeyiz. | Open Subtitles | ربما كل المنازل بها أرواح... لكننا لا نراها فقط حتى نصدق أنه يمكننا |
...pek çok şeyin, Belki de her şeyin, mümkün olabileceği bir dünyada yaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن نعمل بالمجال حيث كثير , ربما كل شيء , ممكن حدوثه |
- Belki de her şey çok farklı bir gidişatta olurdu eğer sen aletini popoma sokmayı yıllar önce başarsaydın. | Open Subtitles | ربما كل شيء كان سيأخذ دوراً مختلفاً جداً لو كنتَ قد قررتَ إقحام عضوك في مؤخرتي منذ كل هذه السنوات الماضية. |
- Belki de her işte bir hayır vardır. | Open Subtitles | حسنا .. ربما كل شئ سيعود للأفضل |
Belki de her şey bir nedenden dolayı oluyordur. | Open Subtitles | ربما كل شيء لا يحدث لسبب ما. |
Belki de her durumda senin pislik olduğunu düşünüyorumdur. | Open Subtitles | ربما كل نسخي تعتقد أنك عاهرة |
Belki de her şey bağlantılıydı. | Open Subtitles | ربما كل شيء كان متصلا |
Belki de her şey değişiyordur. | Open Subtitles | ربما كل شيء يتغير |
Belki de her şey değişiyordur. | Open Subtitles | ربما كل شيءٍ يتغير |
Yani bu bir sorun, ister inanın ister inanmayın, düşünceli fizikçiler bu konuda kafa patlatıyorlar ve bu noktada metafiziğe kayma eğilimindeler. Diyelim ki, belki de evrenimizi betimleyen yasalar sadece bir grup yasa ve bunlar gerçeğin bir kısmını açıklıyor, fakat Belki de her tutarlı yasalar grubu gerçeğin başka kısımlarını açıklıyordur ve aslında tüm olası fiziksel dünyalar gerçekten varlar, hepsi orada. | TED | إذًا هذه مشكلة، صدق أو لا تصدق، تعكس أن الفيزيائيين يفكرون كثيرًا حقًا حولها، وعند هذه النقطة يميلون للميتافيزيقيا، قائلون، حسنًا، ربما مجموعة القوانين التي تصف كوننا، مجرد مجموعة واحدة من القوانين تشرح جانب واحد من الحقيقة، لكن ربما كل مجموعة قوانين مترابطة تصف جزءً آخر من الحقيقة، وفي الواقع كل العوالم المادية الممكنة الموجودة حقًا، جميعها من هناك. |