"ben de burada" - Traduction Turc en Arabe

    • هنا أيضاً
        
    • وها أنا
        
    • اعتبري أني هنا
        
    • وسأعيش هُنا أيضاً
        
    • وانا ذهبت هنا
        
    • وأنا هنا
        
    • وسأكون هنا
        
    Senin için çalışıyor olmasaydım, ben de burada olmazdım. Open Subtitles ولو أني لم أكن أعمل لديك لما كنت موجودة هنا أيضاً
    ben de burada olmamalıyım. Partilerde iyiyimdir. Open Subtitles لا يجب أن أكون هنا أيضاً أنا جيدة في الحفلات
    ben de burada zannediyorum ki özgür irade hala bu... Open Subtitles وها أنا ذا، ما زلت أؤمن ..أن حرية الإختيار مازالت موجودة بيننا
    ben de burada durmuş beni o sopayla öldüreceğini düşünüyordum! Open Subtitles وها أنا أفكر بأنكِ ستقتلينني بتلك المواد الحارقة
    Yakında çıkıp eve döneceğim. ben de burada ziyaretçi sayılırım. Open Subtitles سأعود إلى المنزل قريبا اعتبري أني هنا للزيارة
    # Evlendiğimiz için ben de burada yaşıyorum # # Ve hiç sorun etmiyorum # Open Subtitles * وسأعيش هُنا أيضاً بما أننا متزوجان * * و أنا موافقة تماماً على ذلك *
    O Oregon Üniversitesi'nde kadro buldu, ben de burada. Open Subtitles لقد ربح منصبا فى جامعة اورجن وانا ذهبت هنا
    ben de burada kendi işime bakıyorum, partiye falan katılıyorum. Open Subtitles علمت أنكِ هناك تقومين بعملك وأنا هنا أهتم بشؤوني الخاصة
    Ben, de, burada olmayı beklemiyordum. Open Subtitles أنا لم أتوقَع بأن أكون هنا أيضاً
    ben de burada olduğum için mutlu değilim. Open Subtitles أنا لست سعيداً بوجودي هنا أيضاً
    "Merhaba, ben eski Nate'im ve ben de burada yaşıyorum." Open Subtitles "مرحباً, انا شخص مهندم, وأعيش هنا أيضاً"
    ben de burada dizinizin dibinde büyümedim mi? Open Subtitles أولم أتربى هنا أيضاً تحت ركبتيك ؟
    Hayır, pek sayılmaz. ben de burada yaşıyorum. Open Subtitles لا, ليس حقاً إنني أعيش هنا أيضاً
    ben de burada işine yardımcı olmaya çalışıyordum. Open Subtitles وها أنا , بكل كرم أحاول مساعدتك للقيام بعملك
    ben de burada durmuş dadılar hakkında konuşuyorum. Open Subtitles وها أنا كنت أتحدّث عن أخطاء المربّيات
    ben de burada, büyük işler yapıyorum diye düşünüp gurur duyuyordum ve şimdiyse resmen bir düzenbaz gibi hissediyorum. Open Subtitles وها أنا الآن , كنت أظن بأنني أبلي جيداً في العمل , والآن أشعر أنني تماماً...
    ben de burada senin ölümden hiç korkmadığını düşünüyordum. Open Subtitles وها أنا أفكر بأنك لا تخاف من الموتى
    Yakında çıkıp eve döneceğim. ben de burada ziyaretçi sayılırım. Open Subtitles سأعود إلى المنزل قريبا اعتبري أني هنا للزيارة
    # Evlendiğimiz için ben de burada yaşıyorum # # Ve hiç sorun etmiyorum # Open Subtitles * وسأعيش هُنا أيضاً بما أننا متزوجان * * و أنا موافقة تماماً على ذلك *
    O Oregon Üniversitesi'nde kadro buldu, ben de burada. Open Subtitles لقد ربح منصبا فى جامعة اورجن وانا ذهبت هنا
    ben de burada kedi tüyü içinde, aptal sabah programında çalışıyorum. Open Subtitles وأنا هنا أعمل مع هذا الكيس من الغضب في برنامج صباحي إقليمي نهايته محتومة
    Ve ben de burada olacağım. Ölümsüz hayatımın uyanık olarak geçirdiğim her anında kalbini yerinden sökmeyi deneyeceğim. Open Subtitles وسأكون هنا أيضاً ممضياً كلّ لحظة صحوة مِنْ حياتي الخالدة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus