"ben de kabul ettim" - Traduction Turc en Arabe

    • وأنا وافقت
        
    • وقد وافقت
        
    • وأنا قبلت بها
        
    • وأنا وافقتُ
        
    • و أنا قبلت
        
    • و انا وافقت
        
    • وانا وافقت
        
    • وقبلت الدعوة
        
    • وقبلتها
        
    Başarı bana evlilik teklif etti ve ben de kabul ettim ve şimdi 401k* ile birlikte güzelce yükseliyoruz. Open Subtitles النجاح طلب منِّي الزواج منِّي وأنا وافقت ونحن نربي عملاً استثمارياً معاً
    Bana takım toplamamı istedin, ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد طلبت مني تكوين فريق وأنا وافقت ..لم أتوقع منك أن تخرب
    Okul, tiyatro öğretmenliği teklif etti ve ben de kabul ettim. Open Subtitles المدرسة تسأل ان كنت أريد أن أبقى كناصحة دراميّة وقد وافقت
    Çünkü bana rahatlık teklif etti ve ben de kabul ettim. Open Subtitles لانه عرض عليّ الراحة, وأنا قبلت بها.
    Donanma önerdi, ben de kabul ettim. Open Subtitles حَسناً، البحرية إقترحتْ، وأنا وافقتُ ما هو أفضل مكانَ لبِناء منشأه
    Zor bir karar verdin, ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد قمتِ باتخاذ القرار الصعب و أنا قبلت به
    O teklif etti, ben de kabul ettim demek yakın bir zamanda evleneceğiz demek değil. Open Subtitles انظر, فقط لأنه طلبني و انا وافقت لا يعني ان ذلك سيحدث في اي وقت قريباً
    Bu kızımın yalnızca acı çekmesine neden olurdu. Bu yargılamayı o yaptı, ben de kabul ettim. Open Subtitles من شأنه أن يجلب لها المعاناة كان ذلك رأيه , وانا وافقت
    Ertesi gece beni akşam yemeğine davet etti; ben de kabul ettim. Open Subtitles ودعاني للعشاء في الليلة التي تليها وقبلت الدعوة.
    Neden gittin? Baban gitmem için, 10 milyon dolar önerdi, ben de kabul ettim. Open Subtitles عرض علي والدك 10 ملايين دولار كي أرحل وقبلتها
    Bana takım toplamamı istedin, ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد طلبت مني تكوين فريق وأنا وافقت ..لم أتوقع منك أن تخرب
    Veterinerim ötenazi yapmayı önerdi ben de kabul ettim. Open Subtitles طبيبي البيطري نصحني وأنا وافقت على قتله
    Bana evlenme teklif etti, ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد سألني الزواج منه وأنا وافقت
    Seni kendi çocuğu gibi büyütmek istedi ve ben de kabul ettim. Open Subtitles أراد أن يربيك كأبتنه وأنا وافقت
    Bunu sen benden istedin, ben de kabul ettim. Open Subtitles أنت طلبت توصيلة وأنا وافقت
    Okulun kapısını açmamı istedi. ben de kabul ettim. Open Subtitles وقد طلب مني أن أساعده في اقتحام المدرسة وقد وافقت
    Halkıma öncülük etmemi istedi ve ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد طلبت منى مغادرة قومى وقد وافقت
    Beni yemeğe davet etti. ben de kabul ettim. Open Subtitles لقد دعاني إلى العشاء وقد وافقت
    Ve sonra Harvey bana bir lisans verdi, ve ben de kabul ettim. Open Subtitles وبعدها قام (هارفي) بإعطائي الرخصة، وأنا قبلت بها ..
    Sonra bu tertip için gizli bir anlaşma yaptık, ben de kabul ettim çünkü annem ve benim için çok şey anlamına geliyordu. Open Subtitles لكننا قمنا بإتفاق خاص، لنقوم بهذه المكيدة وأنا وافقتُ لأنها كانت تعني الكثير لأمي و لي
    ben de kabul ettim. Dışarıda beni bekliyor. Open Subtitles و أنا قبلت إنه ينتظرني بالخارج
    Teklif etti ben de kabul ettim.. Open Subtitles هى طلبت منى ذلك و انا وافقت
    - ben de kabul ettim. - Saat 11'de başlıyoruz. Open Subtitles وانا وافقت سنبداء فى 11 صباحاً
    Ertesi gece beni akşam yemeğine davet etti; ben de kabul ettim. Open Subtitles ودعاني للعشاء في الليلة التي تليها وقبلت الدعوة.
    Bana iş teklif etti, ben de kabul ettim. Open Subtitles عرض علىّ وظيفه, وقبلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus