"beni daha" - Traduction Turc en Arabe

    • سيجعلني
        
    • لا يجعلني
        
    • ستجعلني
        
    • من المفترض ان يجعلني
        
    • أنت تجعلني أريد أن أكون
        
    • أن يشعرني
        
    • أكثر ممّا أشعر
        
    Ne diye bunun beni daha iyi hissettireceğini düşünüyorsun ki? Open Subtitles لمَ بحق الجحيم تظنّ أنّ هذا سيجعلني أشعر بأيّ تحسّن؟
    Hatta hadım edilmiş olarak! Bu beni daha bağımsız kılardı. Open Subtitles حتى لو تم إخصائي، سيجعلني أكثر إستقلالية
    Hangi kısmının beni daha iyi hissettirmesi gerekiyordu? Open Subtitles إذاً, أي جزء من هذا الكلام سيجعلني أشعر بالتحسن؟
    Senden akıllıyım Fakat bu beni daha iyi yapmaz Sen daha güçlüsün ve Total Eclipse of the Heart'ın bütün sözlerini biliyorsun İstatistiksel olarak kalp krizi riskinin daha az olduğunu söylemiyorum bile bu da bir şeydir değil mi? Open Subtitles أنا أذكى منك لكن هذا لا يجعلني أفضل أنت أقوى
    Kalın Kaşlı-sensei, beni daha ne kadar bekleteceksin? Open Subtitles أين أنت ياصاحب الحواجب السميكة لكم من الوقت ستجعلني أنتظر؟
    Pekâlâ. Güya beni daha güçlü ve hayatımı daha iyi yapacaktı. Open Subtitles حسنا ، من المفترض ان يجعلني اقوى ويجعل حياتي افضل
    beni daha çok gay bir insan yapıyorsun. Open Subtitles أنت تجعلني أريد أن أكون رجل شاذ , أتعلم ذلك؟
    Bu beni daha mı iyi yapacaktı? Open Subtitles هل من المفترض أن يشعرني هذا الكلام بتحسن ؟
    Ayrıca, şu anda beni daha kötü hissettirmene imkan yok. Open Subtitles وبجانب ذلك، لايمكنك تشعرني بالسوء أكثر ممّا أشعر به
    Evet, seninle bir aile kurmaktan başka hiçbir şey beni daha mutlu edemez. Open Subtitles أجل , لا يوجد شئ سيجعلني أسعد من تكوين عائلة معكِ
    Hayır, zenci arkadaş. beni daha havalı gösterirdi. Open Subtitles لا, صديق أسود أعتقد أن ذلك سيجعلني أوسم أكثر
    Ve beni daha mutlu edebilecek tek şey, senin de, sahip olduğumuz tüm bu güzel şeyleri farketmendir. Open Subtitles بلى، والشئ الوحيد الذي سيجعلني .. أكثر سعادة من هذا أن تدركي كم أصبحت حياتنا رائعة
    Hatta "Bu ebeş, beni daha iyi biri yapacak." diye düşünürdüm. Open Subtitles مخلص ، مغفل ، وهذا كان مؤثر ولقد اعتقدت ، ان هذا الشخص سيجعلني شخص افضل وبعد عشر دقائق أقنعت نفسي
    Seninle evleneceğim ve başka hiçbir şey beni daha mutlu edemez. Open Subtitles أنا سأتزوجك، ولا شيء سيجعلني أكتر سعادة.
    Acaba hangi masadaki ışık beni daha çekici gösterir. Open Subtitles أين المكان المضئ جيدا والذي سيجعلني جذابة
    Benim savaş meydanımın Fars Körfezi değil de Ohio olması ne beni daha az vatansever ne de kahramanlığımı daha az kahramanlık yapar. Open Subtitles وفقط لأن ساحة معركتي كانت أوهايو وليس أرض الفرس ذلك لا يجعلني أقل وطنية
    Bu beni daha az hapiste gibi hissettirmiyor. İşler yolunda, Laura. Open Subtitles هذا لا يجعلني أشعر بأنني اي اقل من السجين
    LVAD'ın beni daha iyi yapacağını söylemiştiniz. Open Subtitles قلت بأن الأداة المساعدة للبطين الأيسر ستجعلني أفضل
    Ekranda onlarla birebir konuşmam sadece beni daha iyi gösterecektir. Open Subtitles مواجهةُ الطرفِ المعاكس ستجعلني فقط أبدو أفضل.
    - Bu beni daha mı iyi hissettirmeli? Open Subtitles هل من المفترض ان يجعلني هذا اشعر بشعور جيد . ؟
    beni daha iyi bir adam yapmak istiyorsun. Open Subtitles أنت تجعلني أريد أن أكون شخصاً أفضل
    Bunun beni daha iyi hissettirmesi mi gerekiyor? Open Subtitles هذا من المفترض أن يشعرني بحال أفضل ؟
    Lütfen sen de beni daha da çıldırtma. Open Subtitles أرجوكَ لا تجعلني أشعر بأيّ جنونٍ أكثر ممّا أشعر به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus