"benim gibi birinin" - Traduction Turc en Arabe

    • شخص مثلي
        
    • لشخص مثلي
        
    • رجل مثلي
        
    • شخصٌ مثلي
        
    • شاب مثلي
        
    Sadece benim gibi birinin hakim olabileceği bir sihir biçimi. Open Subtitles ذلكَ الشيء الذي يُمكن إرتياده من شخص مثلي.
    Ve ne cüretle, benim gibi birinin senin gibi gelip geçici birini 8 yıl bekleyeceğini düşünebiliyorsun? Open Subtitles وكيف يجرؤ أن نفترض أن ، شخص مثلي.. .. سوف ننتظر لمدة 8 سنوات ل راكب ترانزيت مثلك.
    benim gibi birinin inandığına güvenemezsin değil mi? Open Subtitles لا يمكنك الوثوق بما يؤمن به شخص مثلي. صحيح?
    benim gibi birinin ahlak ilkelerinden ötürü tereddüt ediyor olmasının komik geldiğinin farkındayım. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو سخيفًا لشخص مثلي كي يتردد بالتصرف على أسس أخلاقية.
    benim gibi birinin burada kalmasının tuhaf olduğunun farkındayım ama açıkçası burası benim dinlenme yerim. Open Subtitles اعرف انه من الغريب ان رجل مثلي يعيش هنا ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح
    benim gibi birinin seni mutlu etmesi mümkün mü acaba? Open Subtitles هل من الممكن أن يستطيع شخصٌ مثلي جعلكِ سعيدة ؟
    benim gibi birinin polise anlattığı her acıklı hikayeye kanma. Open Subtitles لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة يخبرها شاب مثلي للشرطة
    benim gibi birinin bu plana katılmasını ne zamandır bekliyordun? Open Subtitles كم من الوقت تنتظر شخص مثلي ليشاركك في هذا؟
    Sen görünmek istemezen benim gibi birinin seni bulmasını ister miydin? Open Subtitles إذا أردت الإختفاء ، فهل سيكون شخص مثلي قادرا على ايجادك ؟
    benim gibi birinin bir şeye gerçekten inanabileceğine dair bana umut verdi. Open Subtitles أعطاني الأمل في أن شخص مثلي يمكن أن يشعر ويفكر في شيء ،
    Tatlım, kısa bir zaman önce delice fikirleri olan tutkuları, bu tarz saçı olan...benim gibi birinin düşüncesi bile bu dünyada tamamen imkansızmış gibi görünüyordu. Open Subtitles عزيزتي، منذ وقت ليس ببعيد كانت فكرة شخص مثلي شخص ما مع أفكاري المجنونة... رغباتي
    Dünyayı, hayatı değiştiren fikirleri ve teknolojileri düşünen, büyük resmi gören, inanılmaz derecede akıllı insanların bulunduğu bu konferansta benim gibi birinin sahneye gelip konuşmasının zor olduğunu söylemeliyim. TED تعلمون, علي ان اخبركم انه كان فعلا صعب على شخص مثلي ان ياتي على المسرح في هذا المؤتمر مع تلك العقول العبقرية بشكل لا يصدق. الذين يفكرون في تلك الصورة الكبيرة تغيير العالم. تغيير الحياة. افكار وتكنلوجيا
    Ve eğer benim gibi birinin seni halledemeyeceğini düşünüyorsan... Open Subtitles واذا كنت تعتقد بأن شخص مثلي
    benim gibi birinin Cece gibi birini mutlu etme şansı var mı? Open Subtitles كيف يكون شخص مثلي ، أنّ يكون لديه فرصة لجعل شخصية مثل (سيسي) سعيدة؟
    Komutanlık hiçbir zaman Hayalet kadar önemli bir şeyi benim gibi birinin eline teslim etmez. Open Subtitles ... لن تقوم القيادة أبدا " بوضع شيء بأهمية " الشبح ... بين أيدي شخص مثلي
    CIA'de olsam ve yurtdışında yasal olmayan bir şeyler yaparak kendimi riske atsam inan bana, benim gibi birinin bu işi gerçekleştirmede yardımcı olmasını isterim. Open Subtitles لو كنت في وكالة الاستخبارات المركزيه وكنت اخاطر ...بحياتي مقابل فعل شيء غير قانوني كنت سأرغب في شخص مثلي للمساعدة في انجاز المهمة
    benim gibi birinin zor sindireceği bir şey. Open Subtitles بقدر ما هو صعبٌ بالنسبة لشخص مثلي أن يتقبّله.
    Bu onun olmalı. benim gibi birinin silah taşımasına izin vereceklerini sanmam. Open Subtitles لا بد أنه سلاحه لا أظنهم يسمحون لشخص مثلي بحمل سلاح
    benim gibi birinin dürüst bir iş bulması zordur. Open Subtitles ليس سهلاَ على رجل مثلي الوصل لعمل شريف
    benim gibi birinin UFO görebilme şansı ne olabilir ? Open Subtitles ما هو احتمال أنْ يرى شخصٌ مثلي طبقاً طائراً؟
    benim gibi birinin polise anlattığı her acıklı hikayeye kanma. Open Subtitles لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة يخبرها شاب مثلي للشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus