"benim hayatımı değiştirdi" - Traduction Turc en Arabe

    • غيّر حياتي
        
    • غيّرت حياتي
        
    • لقد غيرت حياتي
        
    • غيّرت مجرى حياتي
        
    Ve 5 Haziran 1995'te, camın dışından gelen şiddetli bir çarpma sesi benim hayatımı değiştirdi, ördeğinkininse sonu oldu. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    O kelime, "iyi", ve o sayı, "6.8", ve bunun arkasındaki keşif benim hayatımı değiştirdi. TED تلك الكلمة "خيّرة" والرقم 6.8 والاكتشاف وراءه غيّر حياتي.
    Patates salatası da benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles سلطة البطاطا الخاصة به غيّرت حياتي
    Ama bu toprak parçası benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles لكن قطعة الأرض تلك غيّرت حياتي!
    - benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles - لقد غيرت حياتي
    Bu iş benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles هذهِ الوظيفة غيّرت مجرى حياتي.
    Aralık 2012'nin bir gecesinde yaşananlar benim hayatımı değiştirdi. TED إن ما حدث في إحدى ليالي ديسمبر عام 2012 غيّر حياتي .
    Bu hareket benim hayatımı değiştirdi ve benim gibi daha pek çok insanın. TED هذا النشاط غيّر حياتي وحياة العديد.
    Pek hayranı olmadığını biliyorum ama o benim hayatımı değiştirdi sayılır. Open Subtitles أعلم أنّكِ لست تحبذيه لكنّه غيّر حياتي
    Ama benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles ولكنه غيّر حياتي
    Bu kitap benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles هذا الكتاب غيّر حياتي
    Anna benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles لقد غيّرت حياتي
    benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles لقد غيرت حياتي
    Bu iş benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles هذهِ الوظيفة غيّرت مجرى حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus