"benim kararım" - Traduction Turc en Arabe

    • قراري
        
    • قرارى
        
    • القرار لي
        
    • هذا خياري
        
    • عليّك أن تتزوجني
        
    Tabi bu senin kararın olmazsa, Doktor. benim kararım. Open Subtitles غير أن هذا ليس قرارك يا دكتور إنه قراري أنا
    Bunun için hazır değilsin. Ayrıca bu benim kararım değil. Open Subtitles أنت غير جاهزه وبالاضافة الى ذلك ،هذا ليس قراري
    Bu, benim kararım, tamam mı? Open Subtitles أوه ، تنمو بعض المكسرات حسنا ، انه قراري ، معي الحق؟
    Bilginiz olsun diye söylüyorum, bunu sizden saklamak benim kararım değildi. Open Subtitles إن كان للأمر من قيمة، لم يكن قراري أن أخفي هذا عنك.
    Bunun benim kararım olduğunu söyledin. Beni destekleyeceğini söyledin. Open Subtitles قلت هذا كان قراري أخبرتَني أنكِ ستسانديني
    Lynette, her ne kadar hayatımı yönetmeye çalışmanı takdir etsem de, bu benim kararım, ve hayır diyorum. Open Subtitles لينيت, بقدر ما أقدر لك إدارة حياتي هذا قراري, وسأقول لا
    Kararımı desteklemiyor olabilirsin ama benim kararım sonuçta, senin değil. Open Subtitles قد لاتتفق مع قراري لكنه قراري وليس قرارك
    Çünkü ben de aynı şekilde yetiştim, ...ve bunun benim kararım olduğunu aklımdan bile geçirmedim. Open Subtitles لأني تربيت على نفس النهج، لذا مطلقًا لم أعتبر هذا قراري.
    Sadece benim kararım değil ama evet seni listenin tepesinde tahmin ediyorum. Open Subtitles هذا ليس قراري وحدي ,لكن , نعم اعتقد بانك ستكونين على رأس القائمه
    Tamam ama belki benim kararım olabilir. Open Subtitles . حسناً , ولكنني إعتقد بأنه ربما يكون قراري
    - Ama bu benim kararım ve hatamdı seni de bunun içine sürüklemek istemiyorum. Open Subtitles لكنه كان قراري و خطأي أنا و لا أريد ان يتم إقحامك في هذا
    benim kararım değil ama bence yapmalısın. Open Subtitles أعرف أنه ليس قراري لكن أعتقد أنه يجب أن تفعلي ذلك
    Ortakların oylamasına izin vermeme gerek yok, çünkü bu benim kararım, ve benim kararım da, bu lanet olası toplantı ertelendi! Open Subtitles ليس علي ان ادع الشركاء يقرروا لأن هذا هو قراري و قراري, ان هذا الاجتماع اللعين انتهى
    Bu manyağı hayatınıza sokan benim. Bunu benim yapmam lazım. Bu benim kararım. Open Subtitles أنا جالب ذلك المخبول لحياتكم، وعليّ فعل هذا، إنّه قراري.
    Bu benim kararım ve konuşmayı bitiriyorum. Open Subtitles انت قلت انه قراري انه قراري. لقد سئمت الحديث عنه
    Bu benim kararım olamaz. Benim görevim, kader size ne vermiş olursa olsun, herkesin hayatta en kaliteli sağlık bakımını almasını sağlamaktır. TED إنه ليس قراري. مهمتي هي التأكد من أن كل شخص ، مهما كان المصير المحدد لك ، ستتاح الفرصة للحصول على أجود رعاية صحية في الحياة
    -Başka bir seçeneğimiz yok. -Bunun benim kararım olduğunu söyle. Open Subtitles ليس لدينا آي حل آخر - أخبر الرجال أن ذلك قراري -
    Benim alâkam yok. benim kararım değildi bu. Open Subtitles لم يكن لي علاقة بالأمر، لم يكن قراري
    Onun benim kararım olacağını düşünmeyi yeğlerim. Pekala, evlat, oyun bitti. Open Subtitles اعتقد ان هذا قرارى انا حسنا يا بنى, اللعبة انتهت
    Dediğim gibi... Karar benim kararım. Open Subtitles كما قلتُ، إن القرار لي في نجاحكم.
    Eğer benim kararım değilse öldüremem. Open Subtitles لا يُمكنني القتل خصيصًا حينما يكون هذا خياري
    Değersin veya değmezsin, bu benim kararım. Open Subtitles لا يهم ذلك المهم أنّه يجب عليّك أن تتزوجني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus