"beri sana" - Traduction Turc en Arabe

    • بك منذ
        
    • معك منذ
        
    • لكِ منذ
        
    • لك منذ
        
    • عليك منذ
        
    • بك طيلة
        
    • بكِ منذ
        
    Sevgilim, Roket Projesi iptal edildiğinden beri sana ne oldu bilmiyorum... Open Subtitles حبيبى, انا لا اعرف ماذا بك منذ ان تم ألغاء مشروع الذخائر
    14 yaşından beri sana bakan adam, bir Beyaz Rus muydu? Open Subtitles الرجل الذى اعتنى بك منذ كنت 14 ،هل هو كان روسي ابيض؟
    O geceden beri sana göz kulak olmak için elimden geleni yaptım ve karşılığında hiçbir şey beklemedim, bir teşekkür bile. Open Subtitles ‫لقد بذلت ما بوسعى للإعتناء بك. ‫منذ تلك الليلة, و لم اطلب اى شئ بالمقابل.. ‫و حتى كلمة شكر.
    Huzur evine gelip... eğilip ayakkabılarımı bağladığın günden... beri sana aşığım. Open Subtitles لقد كنت في الحب معك منذ كنت دخلت مركز كبار وعازمة على ليغلق بلدي فيلكرو حذاء.
    İlk günden beri sana sadığım. İstediğine sor. Open Subtitles لقد كنت مخلصة لكِ منذ أول يوم أسألي أي شخص
    Buraya geldiğin ilk günden beri sana tuzak kuruyor. Open Subtitles لقد كان يتربص لك منذ تلك اللحظة من ايامك الاولى هنا
    Sana asla yalan söylemem. Bu daireye girdiğimizden beri sana bir yalan bile söylemedim. Gerçek bu. Open Subtitles أنا لم اكن لأكذب عليك، لم اكذب عليك منذ ان دخلنا هذه الشقة، هذه حقيقة
    Sabahtan beri sana ulaşmaya çalıştım. Open Subtitles كُنت أحاول الإتصال بك طيلة اليوم اعتقدت أنك قادمة
    İlk günden beri sana aşıktı. Bilmemenin imkanı yok. Open Subtitles لقد كان مغرم بكِ منذ اليوم الأول من المستحيل أنكِ لم تعرفي هذا
    O geceden beri sana göz kulak olmak için elimden geleni yaptım ve karşılığında hiçbir şey beklemedim, bir teşekkür bile. Open Subtitles انا فعلت افضل ما استطيع للاعتناء بك منذ تلك الليلة وانا لم اسئلك اي شيء في المقابل ولا حتى
    Sen geldiğinden beri, sana bayılıyordu. Şimdi de kendi çocuğum, kendi kanım büyüyünce sana baba diyecek. Open Subtitles أُعجبَت بك منذ وصولها، وطفلتي التي هي من دمي ستكبر لتدعوك أباها
    O geceden beri sana göz kulak olmak için elimden geleni yaptım ve karşılığında hiçbir şey beklemedim, bir teşekkür bile. Open Subtitles لقد قدمت أفضل ما لدي لأعتني بك منذ تلك الليلة، ولم أطلب أي مقابل ولا حتى شُكر ..
    Liseden beri sana aşık. Open Subtitles لطالما كان مجنونًا بك منذ المدرسة الثانوية
    Bu ülkeye geldiğimizden beri sana baktım. Open Subtitles إعتينت بك منذ أن جئنا إلى هذه البلاد.
    küçüklüğümden beri sana hayranım. Open Subtitles انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة
    En başından beri sana karşı dürüst olmalıydım. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقة كان يجب أن أكون صادقا معك منذ البداية
    Başından beri sana dürüst olmadığım için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسف لعدم كوني صريح معك منذ البداية
    Başından beri sana karşı dürüst olmalıydım. Open Subtitles كان يجب أن أكون صريح معك منذ البداية
    O zamandan beri sana sadığım. Open Subtitles لقد كنت مخلص لكِ منذ ذلك الوقت.
    Seni gördüğüm ve 'sobe' dediğim günden beri sana söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles كنت أنتظر لأقول شيئاً ما لكِ ...منذ أن رأيتكِ و أطلقتِ عليكِ:
    Çocukluğundan beri sana söylediğim hiçbir şeyi dinlemezsin. Open Subtitles لم تصغِ إلى أيّ شيء قد قلته لك منذ أن كنت طفلاً
    Sana asla yalan söylemem. Bu daireye girdigimizden beri sana bir yalan bile söylemedim. Gerçek bu. Open Subtitles أنا لم اكن لأكذب عليك، لم اكذب عليك منذ ان دخلنا هذه الشقة، هذه حقيقة
    - Sabahtan beri sana ulaşmaya çalışıyorum. Open Subtitles -أحاول الإتصال بك طيلة الصباح
    Seni ilk gördüğüm andan beri sana aşığım. Open Subtitles أنا مغرم بكِ منذ اللحظة التي وقعت عيني عليكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus