"beyinler" - Traduction Turc en Arabe

    • العقول
        
    • عقول
        
    • الأدمغة
        
    • أدمغتنا
        
    • أدمغة
        
    Fakat eğer o beyinler ilk evrildiğinden buyana çok az değiştiyse, bizi Rift Vadi'sinden alıp yıldızlar arasında yaşamaya çıkaran şey neydi? Open Subtitles ولكن إذا كانت تلك العقول لا تكاد تكون تغيرت منذ أن تطورت أولا، ما الذي أخذنا من الوادي المتصدع للعيش بين النجوم؟
    En parlak beyinler allak bullak olmuştu; çok, çok zeki insanlar. TED أفضل العقول كانت متعكزة, حقاً إنهم أشخاص أذكياء.
    Birçok beyin takımı olan bir toplumda yaşıyoruz ve oralarda müthiş beyinler dünya hakkında düşünüyor. TED نحن الآن نعيش في مجتمع حيث لدينا الكثير من مراكز البحوث، حيث العقول العظيمة تذهب للتفكير بالعالم.
    Will, Cumhuriyetçi Parti'de çok iyi çalışan ve muhafazalar beyinler var.. Open Subtitles ويل,هنالك عقول محافظة رائعة داخل الحزب الجمهوري.
    Kapasitesinin yarısında çalışan harika beyinler. İşe yarar bir şey mi yapmak istiyorsunuz? Open Subtitles عقول لامعة تعمل بنصف طاقتها، أتُريدون القيام بشيءٍ مُفيد؟
    Meat Cute cinayetiyle bağlantılı olduğunu düşündüğüm bir adam beyinler hakkında konuşup duruyor. Open Subtitles رجل له علاقة بجرائم القتل في متجر اللحوم له صلة ما بأمر الأدمغة
    Büyük beyinler aynı düşünür. Open Subtitles هل ترين ؟ العقول العظيمة تفكر بشكل متشابه
    Kokain mi çekiyorsun? Meraklı beyinler bilmek ister. Open Subtitles هَلْ أنت تتبول على العقول المُسْتَفسِرة لمعرفتك
    Küçük beyinler'le ilgili şakalar duydunuz mu? Open Subtitles هل سمعتم أيّ نكات عن العقول الصغيرة مؤخّرًا؟
    Siz Küçük beyinler onu savunmak için geldiniz Open Subtitles والآن أنتم هنا أيّتها العقول الصغيرة ♪ ♪ للذود عنها
    America'nın kalbi olan Wisconsin eyaletinde federal ajanların iddiasına göre uluslararası ...bir uyuşturucu şebekesinin arkasındaki beyinler bulundu. Open Subtitles حيث وجد العملاء الفيدراليون العقول المدبرة خلف شبكة دولية لتجارة المخدرات
    Ama şu anda dünyadaki en akıllı beyinler o buldukları şeyi incelemekle meşgul. Open Subtitles ولكن مهما كان هو بعض من أفضل العقول فى العالم يدرسونه بينما نحن نتكلم
    Büyük beyinler aynı düşünürmüş, öyle değil mi? Open Subtitles العقول العظيمة تتشابه في التفكير .. لا ؟
    - Kalpler ve beyinler dostum, kalpler ve beyinler. Open Subtitles أمتلاك العقول والقلوب يارجل العقول والقلوب ؟
    Bunlar kampüsteki en parlak beyinler ama hiçbiri senin eline su bile dökemez. Open Subtitles هؤلاء هم أفضل و ألمع العقول في الحرم الجامعي لكن لا أحد فيهم يقارن بك
    Bazı büyük beyinler bile doktorlarının yardımıyla ölmüştür. Open Subtitles بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم
    Büyük beyinler aynı düşünür! Rican neymiş? Open Subtitles توارد الأفكار يحدث في العقول الكبار، ما هو طلبك؟
    Bunun arkasında benim olduğumu düşünmenizden gurur duydum ama kızartmam gereken çok daha büyük beyinler var. Open Subtitles أشعر بالاطراء كونكم تظنونني الفاعلة فأنا لدي عقول أكبر أشويها
    Ben bir öğretmenim. Tek ihtiyacım olan yoğurmak için beyinler. Open Subtitles أنا معلّم كلّ ما أحتاجه هو عقول للتشكيل
    Etrafta büyük beyinler istediğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت أنك تريد عقول كبيرة هنا
    Hayatta kalmak için ihtiyacımız olan beyinler için yardımcı olurlar mı? Open Subtitles هل تعتقدين أنهم سوف يساعدوننا للحصول على الأدمغة التي نحتاجها للنجاة؟
    Bir başkası için bunu söyleyebiliyorsak o hâlde aynı şeyi neden bakır, kablo ve çelikten yapılmış beyinler için söyleyemeyelim? Open Subtitles واذا لم نستطع أن نقول هذا عن بعضنا البعض فلماذا لا نقول نفس الشيء ...عن أدمغتنا بنيت من النحاس والأسلاك، والفلاذ؟
    Seni öldürdükten sonra, diğer gördüğüm beyinler ile arasında fark var mı yok mu diye beynine bakmak zorunda kalacağım. Open Subtitles بعد ان أقتلك سأنظر في دماغك حتي أري ان كانت تختلف كما تعلم, عن أدمغة الاخرين الذين رأيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus