bildiğimiz üzere çoğu polis memuru görevde değilken silahlarını dolaplarında tutarlar. | Open Subtitles | كما نعلم, كثير من الضباط الذي يرتدون الزي الرسمي يحتفظون بمسدسات خدمتهم في خزائنهم عندما لا يكونون في الخدمة. |
Sevgili Amerikalı yoldaşlarım, ulusumuzun mükemmel tarihinden de bildiğimiz üzere siyasi ilişkilerin bozulmuş olduğu zamanlarda halkımızın iyiliğini ve özgürlüğünü içtenlikle muhafaza etmek bizim görevimiz. | Open Subtitles | مواطنيّ الأمريكيون كما نعلم جميعًا من تاريخ أمتنا العظيمة ولكن تأتي بعض الأوقات التي تفرض فصم عرى الروابط السياسية |
bildiğimiz üzere çoğu polis memuru görevde değilken silahlarını dolaplarında tutarlar. | Open Subtitles | كما نعلم, كثير من الضباط الذي يرتدون الزي الرسمي يحتفظون بمسدسات خدمتهم في خزائنهم عندما لا يكونون في الخدمة. |
bildiğimiz üzere bu adam Ephraim Hill'in sergisinde bırakılan sahte versiyondan çıkartılmış. | Open Subtitles | كما نعلم هذا الرجل تم محيه وتم ترك المزورة |
Şimdi bildiğimiz üzere, casuslar ve kendi delegeleri vasıtasıyla Manhattan Projesi hakkında herşeyden haberdardılar. | Open Subtitles | كما نعلم الآن، إنهم كانوا يعرفون كل شيء عن مشروع مانهاتن من خلال التجسس "ومن خلال عملاءهم |
bildiğimiz üzere. | Open Subtitles | كما نعلم جميعاً |
Hayaletler deneyimi olmuş Bay Martel gibi akıl sahibi insanların çok vakası olmuştur, gerçi, bildiğimiz üzere, bunların hiçbiri kanıtlanmadı. | Open Subtitles | حسناً , لقد حدثت الكثير من تلك الأشياء مع أشخاص عقلانيّين مثل السيّد (مارتل)ـ الذين خاضوا تجربة ظهور الموتى , رغم ذلك كما نعلم , لم تُثبت أي حالة منها |