"bildireceğim" - Traduction Turc en Arabe

    • سأبلغ
        
    • لأبلغ
        
    • تقريرا
        
    • سأعلن
        
    • بلاغاً
        
    • ابلغ عن
        
    • سوف ابلغ
        
    Endişelenme Charles, Craft'lara özürlerinizi bildireceğim. Open Subtitles الحمدلله لاعليك تشارلز ,سأبلغ آل كروفت اعتذارك
    İçinde bulunduğunuz durumu İmparator'a bildireceğim. Kral'ın size olan garezini ve kötü muamelesini anlatacağım. Open Subtitles سأبلغ سموه عن محنتك وعن خبث وقسوة جلالته تجاهك
    Bulunduğunuz konumu belirleyip yetkililere bildireceğim. Open Subtitles سأبلغ السلطات، وأقودهم مباشرة إلى موقعك.
    Bay Gladstone'a aldığınız talimatlara aykırı hareket ettiklerinizi bana göre, çatıştıklarınızı bildireceğim. Open Subtitles على الاطلاق سيدى ، اننى هنا لأبلغ مستر جلادستون عن كل شئ تقوم به هذا فى اعتقادى يتعارض مع تعليماتك
    Dedim ki Federal İletişim Komisyonuna gideceğim ve işimden kamu yayın lisansı sahibi olan sizin tarafınızdan kovulduğumu bildireceğim yayında halka yalan söylemeyi red ettiğim için. Open Subtitles وسأقدم تقريرا بأنني طردت من وظيفتي بواسطتك الترخيص لتلك الموجات الهوائية العامّة لأنني رفضت الكذب على الناس على الهواء.
    Yarın herkese bildireceğim. Yeni bir pazara giriyorum. Open Subtitles سأعلن ذلك غداً سأستثمر 100 مليون في مشروع جديد
    Babanı bekliyorum. Şımarık eski sevgilimin kayıp olduğunu bildireceğim. Open Subtitles أنتظر الدخول لوالدك لكي أقدّم بلاغاً عن إختفاء صاحبي السابق المشاكس المختفي.
    Yerimizi bildireceğim ki başın derde girmesin. Open Subtitles ابلغ عن مكاننا لكى لا نقع فى المتاعب
    Elde kalan müttefiklerimize ikinci aşamaya başlamalarını bildireceğim. Open Subtitles انا سوف ابلغ حلفائنا لكي نبدا المرحلة الثانية
    Bonnaire'e karşı olan davanızı Kardinal'e bildireceğim. Open Subtitles سأبلغ الكاردينال من المطالبات الخاصة بك ضد بونيار.
    Peki efendim. Bunu bildireceğim. Open Subtitles حسناً سيدي, سأبلغ عن ذلك فوراً
    Bunu bildireceğim. Gözünüz açık olsun. Open Subtitles سأبلغ عن هذا الأمر إبقوا متيقظين
    Seni polise bildireceğim. Open Subtitles كيف؟ سأبلغ عليك الشرطة.
    Buraya kadar! Bunu meclis üyesine bildireceğim. Open Subtitles سأبلغ عن هذا لعضو البرلمان
    Bunu direk başbakana bildireceğim. Open Subtitles سأبلغ بهذا لرئيس الوزراء
    Kredi kartı şirketini arayıp çalındığını bildireceğim. Open Subtitles لكن سأتصل بشركة بطاقات الائتمان لأبلغ عن سرقة بطاقتي
    Durumu telsizle bir sonraki istasyona bildireceğim. Open Subtitles -سأذهب لأبلغ المحطة القادمة عنه
    Bunu merkeze bildireceğim. Open Subtitles -سأذهب لأبلغ القيادة
    İhmâlinizi ve saygısızlığınızı liderlere bildireceğim! Open Subtitles وسأقدم تقريرا بك الإهمال الجسيم وعدم احترام للقادة.
    Anladım. Neler olduğunu Bay Hyuga'ya bildireceğim... Open Subtitles فهمت ...لذا سأقدم تقريرا عن ما قالوا إلي
    Yazılacak son bir basın bildirisi var. Geri çekildiğimi bu akşamki bağış toplantısında bildireceğim. Open Subtitles باقي لدينا تصريح اخير لكتابته و سأعلن عن إنسحابي في حفلة جمع التبرعات الليلة
    Bu durumda, Leo Johnson'ın... mahkemede yargılanmaya muktedir olmadığını ve sağlığı elverdiğinde, evine nakledileceğini bildireceğim. Open Subtitles سأعلن أن "ليو جونسن" غير أهل للمثول للمحاكمة. وحين تسمح حالته الصحية، سيتم ارساله إلى منزله.
    Babanı bekliyorum. Şımarık eski sevgilimin kayıp olduğunu bildireceğim. Open Subtitles أنتظر الدخول لوالدك لكي أقدّم بلاغاً عن إختفاء صاحبي السابق المشاكس المختفي.
    Polise mi bildireceğim? Open Subtitles هل أقدم بلاغاً إلى الشرطة؟
    Evet, bir çekici şikayeti bildireceğim... Open Subtitles انا اريد ان ابلغ عن سائق شاحنة
    Olanları Yuan sarayına bildireceğim. Open Subtitles سوف ابلغ عن الامر فـ يوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus