"bilmeni isterim ki" - Traduction Turc en Arabe

    • أريدك أن تعلم
        
    • أريدك أن تعلمي
        
    • أريدك أن تعرف
        
    • أريدك أن تعرفي
        
    • اريدك ان تعرف
        
    • اريدك ان تعلم
        
    • أريدكِ أن تعلمي
        
    • أريدك أن تعلمى
        
    • أريد أن تعلمي أنني
        
    • أريدكِ أن تعرفي
        
    • أريد منك أن تعرف
        
    • أردت أن أعلمك
        
    • أن تعرف أنّي
        
    • أُريدُكِ أَنْ تَعْرفي
        
    • وأريدك أن تعرف
        
    Şunu bilmeni isterim ki korktuğumdan veya başka birşey yüzünden değil. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    Biliyorum, annenle evlenmis olmamiz sende kucuk bir sok yaratti ama sunu bilmeni isterim ki, gercek bir aile istiyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا سيصدمك قليلا أنا و أمك سوف نتزوج لكن, أريدك أن تعلم بأنني أريد أن نكون عائلة حقيقية
    Şunu bilmeni isterim ki, bu evdeki konumunun değişmiş olmasına rağmen, sana hak ettiğin saygı ve sevgiyi göstermeyi istiyorum. Open Subtitles -جوسي" ". أريدك أن تعلمي أنه برغم تغيّر منزلتك داخل هذه الأسرة، أعتزم أن أعاملك بكل الاحترام والمودة الذين تستحقينهما.
    - Evet. Birşey söylemeden önce Albert , şunu bilmeni isterim ki Julie'nin.. Open Subtitles قبل أن أقول أيّ شيء، ألبرت، أنا فقط أريدك أن تعرف أن جولي
    - Sadece bilmeni isterim ki burada bir tür oyun oynamıyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أنني لا ألعب أي نوع من الألعاب هنا
    Eğer bir teselli olacaksa, bilmeni isterim ki ben seni her zaman sevdim, Michael. Open Subtitles اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية اريدك ان تعرف يامايكل ذلك أحبتك دائما، مايكل
    Lloyd, noel arifesi olsa bile bilmeni isterim ki burada olmaktan ve en iyi arkadaşımın kakasını temizlemekten başka bir şey istemem. Open Subtitles لويد بالرغم من انها عشية الكريسمس اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان افضل من هنا يجعلني سعيد
    bilmeni isterim ki çekip gidebilirsin ve bu bana uyar. Open Subtitles أريدك أن تعلم ان بامكانك ان ترحل عنّي وسأكون بخير
    bilmeni isterim ki, sen ve o, birlikte gerçek vakit geçirirseniz, kardeş kardeşe... Open Subtitles أريدك أن تعلم أنكما إن أمضيتما بعض الوقت معاً ، كأخوين
    bilmeni isterim ki, bunu neden yaptığını anlıyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلم ذلك أنا أتفهم لماذا فعلت ذلك
    Evet, ama bilmeni isterim ki Profesöre olanların sorumluluğunu ben üstleniyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة لما حدث للبروفيسور
    bilmeni isterim ki bu saçlarla gerçekten çok şirin gözüküyorsun. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أظن أن شعرك يبدو جميلا.
    Ayrıca bilmeni isterim ki seni düğüne benim misafirim olarak almak istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعلمي أنني أريدك الحضور إلى زفافنا بصفتك ضيفتي
    bilmeni isterim ki yapmak üzere olduğum şeyi kızım için yapıyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنه ما يوشك على الحدوث هو لمصلحة ابنتي
    Beni yakaladın ama bilmeni isterim ki sana karşı kin beslemiyorum. Open Subtitles هلوجدتلي ولكن أريدك أن تعرف أنني لا نضمر لكم سوء النية.
    Ama bilmeni isterim ki, senin şu anda neler hissettiğini biliyorum. Open Subtitles ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به
    Ama bilmeni isterim ki, senin şu anda neler hissettiğini biliyorum. Open Subtitles ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به
    bilmeni isterim ki hâlâ çok iyi bir doktor olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles انا اريدك ان تعرف انني اظن انك طبيب ماهر.
    Steve, her şey çok tuhaflaştı, ama bilmeni isterim ki ilk tanıştığımızda, yalan söylemedim. Open Subtitles ستيف , اعلم ان كل شيء اصبح جنوني هنا لكنني اريدك ان تعلم حين التقينا اول مرة , لم اكن اكذب
    Ama bilmeni isterim ki hayatında ne gibi zorluklar yaşadıysan yaşa burada harika bir iş çıkarıyorsun. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أياّ كانت المصاعب التي عشتها في حياتك ما تقومين به الآن هو رائع
    Ve bilmeni isterim ki bir şeye ihtiyacın olursa kendini kötü hissedersen ya da konuşmak istersen senin yanında olurum. Open Subtitles و أريدك أن تعلمى اذا احتجتِ الى أى شئ أذا كنت فى حاله سيئه وأردتى التحدث مع أحد
    bilmeni isterim ki bu ayrılığın bir bekleme dönemi olmadığını anlıyorum. Open Subtitles أريد أن تعلمي أنني أفهم أن الإنفصال ليس فترة إنتظار
    Ama bilmeni isterim ki bu biçare adam, sadece onun hatırı için kalmana izin verecek. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعرفي بأنّ ذلك الرجل البائس سيسمح لكِ بالبقاء فقط من أجله.
    bilmeni isterim ki batıya giden yok kapanmış durumda. Open Subtitles لا تلمسوه أريد منك أن تعرف بأن الطريق للغرب مغلقا
    Sadece bilmeni isterim ki... beni özel hissettirdin. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أعلمك شيئا أنت جعلتني أبدو مميزة
    bilmeni isterim ki, senin kökleşmiş değerlerine ve inancına bağlılığına saygı duyuyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنّي أحترمك أكثر لقيمك الراسخة وولاءك المطلق لدينك
    Bu galakside gezmediğim yer kalmadı, ama bilmeni isterim ki sen gördüğüm en anlayışlı kişisin. Open Subtitles سيدي، لقد جبت أرجاء هذه المجرة وأريدك أن تعرف أنك الروح الأكثر طيبة من بين كل الذين قابلتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus