"bilmeni istiyorum ki" - Traduction Turc en Arabe

    • أريدك أن تعرفي
        
    • أريدك أن تعلم
        
    • اريدك ان تعرف
        
    • أردتك أن تعرف
        
    • أريدك أن تعرف
        
    • أريدك أن تعلمي
        
    • أريدك فقط أن تعرف
        
    • أريدكِ أن تعلمي
        
    • أردت أن أخبرك
        
    • اريدك ان تعلمي
        
    • وأريدك أن تعرف أنني
        
    • وأريدك أن تعلم
        
    • فقط اريدك ان تعلم
        
    • أُريدُك أَنْ تَعْرفَ
        
    • أنا أريد منك أن تعرف
        
    Şunu bilmeni istiyorum ki Tripp geçmişte çok büyük kalp kırıklıkları yaşadı. Open Subtitles أريدك أن تعرفي أن تريب قد عانى من انفصالات صعبة
    bilmeni istiyorum ki seni çok seviyorum, ve oğlumuzun göbek adının Lucas olmasının bir nedeni var. Open Subtitles أنظر فقط أريدك أن تعلم أنني أحبك وهناك سبب لتسمية أسم أبننا الوسطي بالوكاس
    Ama bilmeni istiyorum ki etmemeli. Open Subtitles ‫تحدثنىِ عن المواضيع الخاصة بالفتيات. ‫و لكن اريدك ان تعرف ‫هذا لا يُفترض ان يكون غريباً.
    bilmeni istiyorum ki sana ulaşabilir ve canını en çok acıtacak yerden seni vurabilirim. Open Subtitles أردتك أن تعرف بإمكانيتي للوصول إليك وضربك في المكان الذي يوجعك كثيراً
    Şunu bilmeni istiyorum ki, baban onun için yaptığın şeyi biliyor. Open Subtitles حسنا أنا فقط أريدك أن تعرف والدك يعرف مالذي فعلته له
    -Ve şunu bilmeni istiyorum ki artık benim küçük kızım olmadığının farkındayım. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة
    bilmeni istiyorum ki, ne yaparsan yap, ...sen de herkes gibi öleceksin. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أنك .. مهما فعلت سوف تموت مثل الجميع
    Şunu bilmeni istiyorum ki; seninle oynaşmayı çok ama çok seviyorum. Open Subtitles أريدكِ أن تعلمي أنني أستمتع بالعبث معكِ جداً جداً جداً
    Önce şunu bilmeni istiyorum ki benim için hiç kolay olmadı. Open Subtitles في البداية أردت أن أخبرك... أن هذا لم يكن سهلًا علي.
    Seni seviyorum Kerry, ve eğer bunu atlatabilirsek bilmeni istiyorum ki, seni sonsuza kadar seveceğim. Open Subtitles احبك كيري، و اذا انتهينا من هذا اريدك ان تعلمي انني سأحبك للابد
    Ve bilmeni istiyorum ki bir başkanlık süresi için hizmet veriyorum. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني أخدم رئيساً واحداً في المدة الواحدة
    - Sadece bilmeni istiyorum ki, belki Marni Hunter da aynı şeyi yapmıştı. Open Subtitles أريدك أن تعرفي فقط بأن مارني هانتر ربما قامت بنفس الشيء
    bilmeni istiyorum ki kızımın mutluluğunda sadece her şeyini bana borçlu olan birine güvenirim. Open Subtitles أريدك أن تعرفي يمكنني أن أئتمن فقط على سعادة أبنتي إلى الرجل الذي يدين لي بكل شيء
    bilmeni istiyorum ki burada sinirleri gergin olan benim. Open Subtitles أريدك أن تعلم انني الشخص المتوتر حقاً , أعتقد أنك بالكاد لاحظت
    Şunu bilmeni istiyorum ki bugün Alex hakkında söylediklerin ikimizin arasında kalacak. Open Subtitles أريدك أن تعلم ...أن... ما قلته الآن بموضوع أليكس اليوم سيبقى معي
    Sadece bilmeni istiyorum ki, ben de bir telefon şirketinde sağır adamın biri işimi çaldığı için banka soyuyorum. Open Subtitles .. اريدك ان تعرف اني اسرق البنوك لأن رجل اصم اخذ عملي في شركة الهاتف
    Bak, biliyorum garip ama, bilmeni istiyorum ki, çok müteşekkirim. Open Subtitles اسمع اعرف انه عمل اخرق ولكن اريدك ان تعرف انا حقا ممتنة لك
    Sadece bilmeni istiyorum ki benim için önemliydi. Open Subtitles أنا فقط أردتك أن تعرف أن هذا لم يعنى شئ لى
    Şunu bilmeni istiyorum ki, sana bir zarar gelmesine asla izin vermem. Söz veriyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك
    Şunu bilmeni istiyorum ki eğer Leonard buraya gelip de bizi milyon parçaya ayırırsa sen benim en iyi ve daimi arkadaşımsın. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إذا أتى و قطعنا إلى مليون قطعة فأنت و للأبد أفضل صديقة
    bilmeni istiyorum ki hepimiz çok minnettarız. Hepimiz. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أننا نقدر هذا جداْ , جميعنا
    bilmeni istiyorum ki haklı bir hareket de değil. Open Subtitles حسناً , أريدكِ أن تعلمي فحسب بأني لاأعتقد إن ذلك صائباً أيضاً
    bilmeni istiyorum ki yaşanan her şey için çok üzgünüm. Open Subtitles أردت أن أخبرك أنا آسفة لكل ما حدث
    Bir bakalım. Sue, şunu bilmeni istiyorum ki bu benim için bir zafer değil. Open Subtitles لنأخذ نظره هنا سو اريدك ان تعلمي ان هذا ليس انتصار لي
    Ve bilmeni istiyorum ki hâlâ sana değer veriyorum. Dış görüntün önemli değil. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني مازلت أهتمّ بك , مهما كنت تبدو
    Ve bilmeni istiyorum ki, seninle baş başa görüşebilmek için kayıtsız şartsız her şeyi yaparım. Open Subtitles وأريدك أن تعلم إنه لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به لأجل أن أحظى بفرصة بدون أي تردد
    Buradan ayrılmam gerekirse, bilmeni istiyorum ki, o e-postayı ben yazmadım. Open Subtitles حتى لو كان يعني ان ان اغادر من هنا انا فقط اريدك ان تعلم اني اعدك اني لم اكتب تلك الرسالة الاليكترونية
    Onu gördüğün için özür dilerim ve bilmeni istiyorum ki öyle garip bir tip değilim tamam mı? Open Subtitles لذا أَنا آسفُ بأنّك كان لا بُدَّ أنْ تَرى ذلك، وأنا فقط أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لا ما زِلتُ بَعْض النوعِ شاذِّ، حَسَناً؟
    Bak, bilmeni istiyorum ki tüm bu olanlardan kendimi suçluyorum. Open Subtitles انظر ، أنا أريد منك أن تعرف... ... ألوم نفسي لانني كل شيء ما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus