"binip" - Traduction Turc en Arabe

    • ركوب
        
    • ركبت
        
    • متن
        
    • يركب
        
    • تركب
        
    • ركب
        
    • سأركب
        
    • نركب
        
    • سنركب
        
    • استقل
        
    • أركب
        
    • أستقل
        
    • تستقل
        
    • تصعد
        
    • نصعد
        
    Artık buraya takılıp kalmak zorunda değiliz. İstediğimiz an uçağa binip gidebiliriz. Open Subtitles ليس علينا أن نظلّ عالقين يمكننا ركوب الطائرة و الرحيل متى أردنا
    Herkese teşekkür ettim, onlardan özür diledim ve otobüse binip direk havaalanına gittim. Open Subtitles شكرت الجميع و إعتذرت و بعد ذلك ركبت الحافله و ذهبت مباشرة للمطار
    Durdurduğumuz zaman sandallara binip öncü kol olarak ikimiz başı çekeceğiz. Open Subtitles بمجرد أن نوقفه أنتِ وأنا سنصحب الطليعة على متن المراكب الطويلة
    Tornado'ya binip rüzgar gibi uçacak. Kılıcı gün ışığında parlayacak. Open Subtitles على حصانه تورنادو، يركب مثل الريح سيفه يلمع فى الشمس
    Belki de kar motosikletine binip gitsen daha iyi olur! Open Subtitles ربّما يفترض بكَ أنْ تركب مزلاجة الجليد تلكَ و تنطلق
    Erkek arkadasın adamın kafasını yere vuruyordu sonra onunla arabaya binip gitti. Open Subtitles صديقك كان يضرب هذا الرجل و بقوة ثم ركب السيارة معه و ذهبوت
    Beni soran olursa, Schomburg'a binip, General Campion'un yerli halk için verdiği çay partisi için karımı almaya, Otel De la Poste'a gidiyorum. Open Subtitles إذا أي شخص يحتاجني أنا سأركب شومبرغ إلى فندق دي لا بوست لأخذ زوجتي إلى حفلة شاي الجنرال كامبين للناس المحليين
    Kısacası, bir arabaya binip üç kelime söyleyeceksiniz ve navigasyon tam olarak sizi o noktaya götürecek. TED قريبًا ستتمكن من ركوب سيارة، قول الكلمات الثلاث، ومن ثم تعطيك السيارة الاتجاهات إلى هذا الموقع بالتحديد.
    O butunlesik bir tasima sistemi tasarladi. Bir yolcunun Londra'dan bir trene binip New York'ta bir gemiden inebilmesinin mumkun oldugu. TED وانما وضع تصورا لنظام نقل متكامل حيث بامكان المسافر ركوب القطار في لندن والنزول من سفينة في نيويورك
    Arabama binip hızla oraya gittim. Open Subtitles ركبت سيارتى وذهبت إلى هناك بأسرع ما يمكن
    Arabama binip hızla oraya gittim. Open Subtitles ركبت سيارتى وذهبت إلى هناك بأسرع ما يمكن
    Eğer o uçağa binip ekibine dönersem aynı hatayı tekrar etmiş olurum. Open Subtitles إن عدت على متن تلك الطائرة مع فريقك فسأرتكب الخطأ ذاته مجدداً
    Arabaya binip yola çıkmadan önce yaklaşık üç saat güzelleşmek için vakit harcadı. Open Subtitles قضى ما يقرب من 3 ساعات يحاول التجمل قبل أن يركب السيارة ونذهب،
    Bir uçağa binip, tüm dünyanın peşinden gelmesini sağlayamazsın! Open Subtitles لا يمكنك أن تركب طائرة فقط وتطلب أن يسير العالم باسره بصورة جيدة
    O akşamın bitiminde herkes bir limuzine binip Langley'ye geri döndü. Open Subtitles بعد ذلك الاجتماع,كل شخص ركب الليموزين للعودة الى لانجلى.
    Şimdi izin verirsen bu rigatoni'ye binip gökyüzünün derinliklerine süzüleceğim. Open Subtitles الأن أعذرني. الأن سأركب هذا الريجوتوني إلى السماء.
    İkimiz dışarı çıkacağız ve bir arabaya binip gideceğiz. Ne yapacaklarını anlat. Open Subtitles . أنا و أنت سنخرج و نركب السيارة أخبرهم بما عليهم فعله
    Otobüse binip evimize gideceğiz. Senin saçmalıklarına katlanacak halde değiliz. Open Subtitles سنركب الباص ونعود للديار لسنا بمزاج لصخبك
    Bir zamanlar bir ayının arabaya binip kullandığı bir belgesel izlemiştim. Open Subtitles رأيت مرةً فيلماً وثائقياً عن دبٍ استقل سيارة و قام بقيادتها
    Bana ne zaman ata binip, ne zaman binmeyeceğimi söyleme. Open Subtitles ليس عليك أن تخبريني متى أركب حصانا ومتى لا أركب
    Uçağa binip, 3200 km. daha uçamam ben. Open Subtitles أنا لن أستقل طائرة وأطير لـ 3000 كيلو متر أخرى
    Çünkü toplumun bir parçası olmak istemiyorsan neden arabana binip Doğu Yaka'sına gitmiyorsun? Open Subtitles لأنك إذا لا تريد أن تكون جزءاً من المجتمع، فلم لا تستقل سيارتك وتنتقل إلى الجانب الشرقي؟
    Arkadaşının arabaya binip, bir daha geri dönmemesinden? Open Subtitles ألا تخاف أن فتاتك تصعد تلك السياره ولاتعود ؟
    Trene binip ne ile karşı karşıya olduğumuzu öğrenmemiz lazım. Open Subtitles أخفض سلاحكَ. علينا أن نصعد القطار ونكتشف مع ماذا نتعامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus