"binlerce yıldır" - Traduction Turc en Arabe

    • منذ آلاف السنين
        
    • لآلاف السنين
        
    • لألاف السنين
        
    • لآلاف الأعوام
        
    • آلاف السنوات
        
    • منذ الآف السنوات
        
    • منذ الآف السنين
        
    • منذ الاف السنين
        
    • منذ آلآف السنين
        
    • منذ ألف سنة
        
    • من آلاف السنين
        
    • لالاف السنين
        
    • عبر آلاف السنين
        
    • موجودة منذ آلاف
        
    • لآلاف السنوات
        
    Bu soru, Yunanlı felsefecilerden bu yana binlerce yıldır soruluyor. TED كما تعلمون, هذا السؤال يحيط بنا منذ آلاف السنين منذ زمن الفلاسفة الإغريق على الأقلّ
    Bu inanılmaz zorlu koşullara rağmen, insanlar binlerce yıldır Kuzey Kutbu'ndaki alanlara yerleşmiştir. TED بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين.
    Fakat insanlar, şiddete dayalı olmayan eylemleri binlerce yıldır kullanıyorlar. TED لكن النضال السلمي يُستخدم منذ آلاف السنين.
    binlerce yıldır uyku halindeydi ve sen tekrar çalıştırmama yardım edeceksin. Open Subtitles لقد كانت خاملة لآلاف السنين وأنت ستساعدني لإعادة تشغيلها مرة أخرى
    Ama biliyoruz ki insanlar binlerce yıldır birbirlerini yiyorlar, yenilmek için gönüllü oluyorlar ve başkalarını insan yemekle suçluyorlar. TED ولكننا نعرف أن البشر كانوا يأكلون بعضهم البعض، ويقدمون أنفسهم للالتهام، كما يتهمون الآخرين بتناول البشر منذ آلاف السنين.
    Solucan enfeksiyonları binlerce yıldır hayatımızda; TED كانت الالتهابات الدودية ولا تزال موجودةً منذ آلاف السنين.
    Burada, sessizlikte yatmış binlerce yıldır, Truva bile kuşatılmadan önce. Open Subtitles هنــا تقبع أسرار فـي صمت متكامـل منذ آلاف السنين ، قبل أن ترزح طروادة تحت الحصار طروادة :
    Benim gibi insanlar binlerce yıldır oraya girememişlerdir. Open Subtitles واشخاص مثلي لم يدخلوا هذا المجتمع منذ آلاف السنين
    Çok alıştırma yapmışlar. Görünüşe göre binlerce yıldır. Open Subtitles لديهم خبرة، يبدوا أنهم يقومون بهذا منذ آلاف السنين
    Jonas, Goa'uld binlerce yıldır buraya gelmedi. Open Subtitles جوناس، الجواؤلد لم يأتوا الى هنا منذ آلاف السنين
    binlerce yıldır, etkilerini gösterebilmek için, köylüler ve kabileler çalıştı. Open Subtitles هذا ما اتبعته القبائل و الشعوب منذ آلاف السنين
    Yunusların binlerce yıldır izlediği değişmeyen göç rotaları vardır. Open Subtitles هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين
    Kurbanları binlerce yıldır ölü. Open Subtitles ضحاياهم ماتت منذ آلاف السنين هناك امل ضئيل لايجاد الجناة
    Hayır, öyle düşünüyorsun çünkü binlerce yıldır tek başına savaşıyorsun. Open Subtitles لا، أنتِ تفكرين هكذا لأنكِ كنتِ تقاتلين وحيدة لآلاف السنين
    binlerce yıldır şarap, bira ve yoğurt gibi ürünlerle başlayarak hücre kültürleriyle imalatlar yapıyoruz. TED الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي.
    Galaksi boyunca sayısız insan, buradan Dünya'dan götürülmüş olan, binlerce yıldır köle halindeler. Open Subtitles البشر الغير معدود في كافة أنحاء المجرةِ ناس مصدرها الحقيقى هنا على الأرضِ كانوا مستعبدين لألاف السنين
    Eğer simülasyon donarsa, ...binlerce yıldır donuk olduğundan içerdekiler bunu fark etmeyecektir. Open Subtitles إن توقَّفتِ المُحاكاة فعندها قد لا يعلم الأشخاص الذين فيها لأنَّها قد تتوقف لآلاف الأعوام
    On binlerce yıldır erimeyen karlar devasa buzullar oluşturdular. Open Subtitles عبر العشرات من آلاف السنوات الثلوج الغير ذائبة ضغطت في كتل جليدية هائلة.
    Ama binlerce yıldır Arap ve Yahudiler seslerini çıkarmadı. Open Subtitles لكن العرب و اليهود لم يفعلاها معاً منذ الآف السنوات
    binlerce yıldır insanlara görünenin ötesini düşünmek için ilham veren kültürel bir anlatımdır. TED إنه تعبير ثقافي منذ الآف السنين ألهم البشر ليفكروا فيما هو أعمق من السطح.
    Çünkü binlerce yıldır böyle ve değiştirmek için bir sebep görmüyorum. Open Subtitles لان ذلك متعارف عليه منذ الاف السنين و لا يوجد سبب لتغييره
    Kadınların binlerce yıldır kayıtsız kalamadığı bir şey. Open Subtitles إنه شيء إستجابت له المرأة منذ آلآف السنين
    İnsanların binlerce yıldır merak ettikleri pusula iğnesi çok uzaklardaki manyetik Kuzey Kutbu'na tepki vermiyordu. Open Subtitles أما بالنسبة لمؤشر البوصلة التي تسائل عنها الناس منذ ألف سنة لم تكن تستجيب للقطب المغناطيسي الشمالي
    Herkes esrar içmeyi seviyor. binlerce yıldır seviyorlar. Open Subtitles كل الناس يحبون تدخين الحشيش إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين
    binlerce yıldır varlığını sürdüren bir cemiyetin üyesiyim! Open Subtitles انا انتمي الى جمعية سرية كانت هناك لالاف السنين
    Vaha köyleri aynı zamanda tüm Bedevileri binlerce yıldır tok tutan hayati bir madde sağlar. Open Subtitles تقدم قرى الواحات أيضا مكونا أساسيا أمد رحلة كل بدوي بالطاقة عبر آلاف السنين
    Bildiğimiz yalnızca Sudan'da binlerce yıldır var olan köylerimizdi. Open Subtitles كنا نعرف قرانا فحسب في السودان وهي موجودة منذ آلاف السنين
    Görünürde sonu olmayan savaşlar binlerce yıldır bu dünyayı yakıyor. Open Subtitles لقد اجتاحت الحروب هذا العالم لآلاف السنوات دون نهاية قريبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus