"bir çay kaşığı" - Traduction Turc en Arabe

    • ملعقة صغيرة من
        
    • ملعقة شاي من
        
    bir çay kaşığı deniz suyu, bir milyondan daha fazla yaşayan varlık içerebilir. TED إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي
    Ortalama bir çay kaşığı temiz deniz suyunun içinde 5 milyon bakteri ve 50 milyon virüs var. TED إن متوسط ملعقة صغيرة من ماء البحر تحتوي على 5 ملاين أنواع من البكتيريا و 50 مليون نوع من الفيروسات.
    Bu nesnenin bir çay kaşığı yere dökülse, 30 metre içindeki herkes anında ölür. Open Subtitles إذا وقع مقدار ملعقة صغيرة من هذه المادة على الأرض يصل مفعولها الفتّاك حتى 100 قدماً
    Öyle yoğunlaştılar ki, bir çay kaşığı beyaz cüce, bir tondan daha ağır gelir. Open Subtitles لتجعله كثيف لدرجة أن ما تحملة ملعقة شاي من هذا القزم الأبيض قد يعادل وزنها طن
    "bir çay kaşığı ölümsüz aşk, bir tutam kapı açık işemek serpiştirmek." Open Subtitles ملعقة شاي من الحب الأبدي" "تبول مندفع مع الباب مفتوح
    İki litrelik demir döküm kazan kullanarak insan kanı ekliyorsun, bir çay kaşığı kırmızı fosfor sonra insan saçı ile karıştırıyorsun. Open Subtitles بأستخدام ربعين من حديد الزهر المصبوب كمرجل تضيف الدم البشري ملعقة شاي من الفسفور الأحمر ثم التزيين بالشعر البشري و تقوم بتسخينها جميعا
    - bir çay kaşığı bu ölümcül madde ile. Open Subtitles مجرد كمية ملعقة صغيرة من هذه المادة المميتة
    Senin tarifine bir çay kaşığı vanilya ekledim. Benim bir yemek tarifim yok. Open Subtitles أنا أقوم بإضافة ملعقة صغيرة من الفانيلا إلى وصفتكِ
    bir çay kaşığı biber ayrıca çocukkenki köpeğinin ismi de Biber'di. Open Subtitles التالي نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل ، التي، على ما أعتقد، كان أيضا اسم الكلب طفولتك.
    Şundan bir çay kaşığı. Sihirli sanki. Open Subtitles فقط ملعقة صغيرة من هذا الدواء إنه سحري
    38,3'ü geçerse bir çay kaşığı parasetamol ve serum ver. Open Subtitles إذا زادت عن 101، أعطيها ملعقة صغيرة من "الأسيتومينوفين". واحقنيها بالسوائل.
    Perforasyonu için her üç saatte bir çay kaşığı terebentin verir misiniz? Open Subtitles "هلاّ أعطيتها ملعقة صغيرة من زيت "التربنتين كل ثلاث ساعات لمساعدتها مع الثقوب؟
    Bundan bir çay kaşığı veririz... Open Subtitles فقط ملعقة صغيرة من هذا الدواء
    bir çay kaşığı... Ne oldu? Open Subtitles ملعقة صغيرة من
    "bir çay kaşığı ölümsüz aşk". Open Subtitles ملعقة شاي من الحب الأبدي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus