bir çay kaşığı deniz suyu, bir milyondan daha fazla yaşayan varlık içerebilir. | TED | إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي |
Ortalama bir çay kaşığı temiz deniz suyunun içinde 5 milyon bakteri ve 50 milyon virüs var. | TED | إن متوسط ملعقة صغيرة من ماء البحر تحتوي على 5 ملاين أنواع من البكتيريا و 50 مليون نوع من الفيروسات. |
Bu nesnenin bir çay kaşığı yere dökülse, 30 metre içindeki herkes anında ölür. | Open Subtitles | إذا وقع مقدار ملعقة صغيرة من هذه المادة على الأرض يصل مفعولها الفتّاك حتى 100 قدماً |
Öyle yoğunlaştılar ki, bir çay kaşığı beyaz cüce, bir tondan daha ağır gelir. | Open Subtitles | لتجعله كثيف لدرجة أن ما تحملة ملعقة شاي من هذا القزم الأبيض قد يعادل وزنها طن |
"bir çay kaşığı ölümsüz aşk, bir tutam kapı açık işemek serpiştirmek." | Open Subtitles | ملعقة شاي من الحب الأبدي" "تبول مندفع مع الباب مفتوح |
İki litrelik demir döküm kazan kullanarak insan kanı ekliyorsun, bir çay kaşığı kırmızı fosfor sonra insan saçı ile karıştırıyorsun. | Open Subtitles | بأستخدام ربعين من حديد الزهر المصبوب كمرجل تضيف الدم البشري ملعقة شاي من الفسفور الأحمر ثم التزيين بالشعر البشري و تقوم بتسخينها جميعا |
- bir çay kaşığı bu ölümcül madde ile. | Open Subtitles | مجرد كمية ملعقة صغيرة من هذه المادة المميتة |
Senin tarifine bir çay kaşığı vanilya ekledim. Benim bir yemek tarifim yok. | Open Subtitles | أنا أقوم بإضافة ملعقة صغيرة من الفانيلا إلى وصفتكِ |
bir çay kaşığı biber ayrıca çocukkenki köpeğinin ismi de Biber'di. | Open Subtitles | التالي نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل ، التي، على ما أعتقد، كان أيضا اسم الكلب طفولتك. |
Şundan bir çay kaşığı. Sihirli sanki. | Open Subtitles | فقط ملعقة صغيرة من هذا الدواء إنه سحري |
38,3'ü geçerse bir çay kaşığı parasetamol ve serum ver. | Open Subtitles | إذا زادت عن 101، أعطيها ملعقة صغيرة من "الأسيتومينوفين". واحقنيها بالسوائل. |
Perforasyonu için her üç saatte bir çay kaşığı terebentin verir misiniz? | Open Subtitles | "هلاّ أعطيتها ملعقة صغيرة من زيت "التربنتين كل ثلاث ساعات لمساعدتها مع الثقوب؟ |
Bundan bir çay kaşığı veririz... | Open Subtitles | فقط ملعقة صغيرة من هذا الدواء |
bir çay kaşığı... Ne oldu? | Open Subtitles | ملعقة صغيرة من |
"bir çay kaşığı ölümsüz aşk". | Open Subtitles | ملعقة شاي من الحب الأبدي" |