"bir şey değişmedi" - Traduction Turc en Arabe

    • يتغير شيء
        
    • شئ تغير
        
    • يتغير شئ
        
    • يتغيّر شيء
        
    • يتغير الكثير
        
    Düdük çalıyorlar, davullara vuruyorlar ama henüz bir şey değişmedi. Open Subtitles أقرعُ الطناجِر و أنفخُ الأبواق و لكن لَم يتغير شيء
    Ama acil bir durumda yine burada ameliyat ederlerdi, bir şey değişmedi. Open Subtitles لكن كانوا سيجرون عملية هنا في حالات الطوارئ لذا لم يتغير شيء
    ve her şey aynı gözüküyor, yani hiç bir şey değişmedi, değil mi? Open Subtitles وكل شيء على حاله, لذا لم يتغير شيء, صحيح؟
    Hiç bir şey değişmedi, huh? Open Subtitles لا شئ تغير ,ها ؟
    Gittikçe güçleşiyor ve pek bir şey değişmedi. Open Subtitles لنا أربع ساعات ، ونستمر بقوة و ، نعم ، لم يتغير شئ
    - Fakat sorun şu ki, kabul ettim ve... - Hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles والمشكلة هي أنني وافقت - لم يتغيّر شيء -
    Yani şöyle bir düşünecek olursan pek de bir şey değişmedi. Open Subtitles حتى إذا أمعنت النظر ، لم يتغير الكثير.
    Birim şefime durumu anlattım ama bir şey değişmedi. Open Subtitles اشتكيتُ إلى مُدير وحدَتي، و لم يتغير شيء
    Hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles لم يتغير شيء. فأنا أحبك.
    Bak, hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles أترى؟ لم يتغير شيء.
    O bağlamda bir şey değişmedi. Open Subtitles لم يتغير شيء بخصوص ذلك
    O zamandan beri bir şey değişmedi. Open Subtitles لم يتغير شيء منذ ذلك الحين
    Ama bunun dışında, herhangi bir şey değişmedi. Open Subtitles لكن بخلاف ذلك لم يتغير شيء
    Hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles لا شئ تغير حقاً
    Aramızda bir şey değişmedi değil mi? Open Subtitles لا شئ تغير... صحيح؟ أعني بيننا؟
    Hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles حسنا , لا شئ تغير
    Hiç bir şey değişmedi. Çok fazla acı çekiliyor. Open Subtitles لم يتغير شئ الكثير من المعاناه
    Yani, neredeyse hiç bir şey değişmedi. TED أتعلمون, كأنه لم يتغير شئ.
    Hep sevdik. Hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles دائما كنا هكذا,ولم يتغير شئ
    Yine de sevgili kızım. Hiç bir şey değişmedi. Open Subtitles لا زلتي إبنتي النشيطة, لَم يتغيّر شيء.
    Hiç bir şey değişmedi, Theo, sadece makine yerine bir adam var. Open Subtitles لم يتغيّر شيء يا ( ثيو ) إنّه رجلاً بدل الآلة فحسب
    bir şey değişmedi. Open Subtitles لم يتغيّر شيء.
    Bugün, pek bir şey değişmedi. TED اليوم, لم يتغير الكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus