"bir şey ifade etmez" - Traduction Turc en Arabe

    • لا تعني شيئا
        
    • لا تعني شيئاً
        
    • لا يعنى أى شئ
        
    • لا يعني شئ
        
    Böyle tehlikeler bu soytarılara bir şey ifade etmez. Open Subtitles هذه المشاكل لا تعني شيئا بالنسبة لهؤلاء المهرجين
    Bir hayatın iyiliği için başka hayatları harcamak bir şey ifade etmez, benim için de, Teal'c için de. Open Subtitles ان الحياه فقط لغرض الحياه لا تعني شيئا لي أو لتيلك
    Önemi yok. İlk izlenimler çok bir şey ifade etmez. Open Subtitles لا بأس، إنها الانطباعات الأولى لا تعني شيئاً
    Bir kaç alyuvar fazlalığı bir şey ifade etmez. Muhtemelen biraz su kaybetmiştir. Open Subtitles خلايا حمراء كثيرة لا تعني شيئاً ربها لديها جفاف فقط
    Bu bir şey ifade etmez. Khaled'den antika satın alıyor. Open Subtitles هذا لا يعنى أى شئ تشترى أنتيكات لخالد
    Bu bir şey ifade etmez. Khaled'den antika satın alıyor. Open Subtitles هذا لا يعنى أى شئ تشترى أنتيكات لخالد
    Ediyorum. Ama bu bir şey ifade etmez. Open Subtitles بالفعل,ولكن هذا لا يعني شئ
    Resimlerim benden başka kimse için bir şey ifade etmez. Durun! Open Subtitles رسوماتي لا تعني شيئا لأحد سواي
    Beni aramış olman da bir şey ifade etmez. Open Subtitles إتصالاتك الهاتفية معي لا تعني شيئا
    Emirlerin bir şey ifade etmez. Open Subtitles أوامرك لا تعني شيئا
    Emirlerin bir şey ifade etmez. Open Subtitles أوامرك لا تعني شيئا
    İstatistikler bu insanlara bir şey ifade etmez. Open Subtitles الاحصائيات لا تعني شيئاً بالنسبة لهؤلاء
    Hayır, bu sadece bir parça kâğıt? Herhangi bir şey ifade etmez. Open Subtitles -كلا, إنها مجرد ورقة, لا تعني شيئاً
    Çünkü o can bir şey ifade etmez. Open Subtitles لأنها حقاً لا تعني شيئاً
    Varick'in birikim hesabımdan çalması babam için bir şey ifade etmez. Open Subtitles سرقة (فرايك) لمدخراتي لا تعني شيئاً لوالدي
    Bu bir şey ifade etmez. Open Subtitles هذا لا يعني شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus