"bir şey söylemedin" - Traduction Turc en Arabe

    • تقل شيئاً
        
    • تقل أي شيء
        
    • تقولي أي شيء
        
    • لم تقولي شيئاً
        
    • لم تخبريني
        
    • لم تقل شيئا
        
    • تقل أي شئ
        
    • تقولي شيئا
        
    • تقولي اي شيء
        
    • تقولي شيء
        
    • تقل شيء
        
    • لمْ تقل شيئًا
        
    • تقولي أى شيء
        
    • تقل أيّ شيء
        
    • لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ
        
    Adımı biliyordun. Geçen gün neden bir şey söylemedin? Open Subtitles عرفت اسمي, لماذا لم تقل شيئاً في ذلك اليوم؟
    O kıza aptalca bir şey söylemedin, değil mi? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً غبياً للفتاة، أليس كذلك؟
    Sen bir şey söylemedin ben de bir şey ayarlamadım. Open Subtitles إذن, أنتَ لم تقل أي شيء و أنا لم أتطرق للموضوع
    Fakat sende egzersiz odası hakkında bir şey söylemedin. Open Subtitles حسناً، وأنتِ لم تقولي أي شيء عن غرفة تمرينات
    Sonra da bir şey söylemedin çünkü sonunda hayatından çıktığı için rahatlamıştın. Open Subtitles ثم لم تقولي شيئاً لأنك شعرت بأرتياح بأنه خرج من حياتك أخيراً
    Ona göz kulak olmamı söyledin. Onu beslemekle alakalı bir şey söylemedin. Open Subtitles أخبرتنيبمراقبتها، لم تخبريني بشيء حول إطعامها.
    Senin önünde "bu evde bir çocuk sahibi olabiliriz" diye konuşmuştuk.. Ama sen o evle ilgili hiç bir şey söylemedin bize. Open Subtitles لقد قلنا امامك انه من الممكن ان نحظى بطفل و لم تقل شيئا
    -O öldükten sonra bu konuyla ilgili polise bir şey söylemedin, değil mi? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً عن هذا للشرطة بعد أن قُتل، أليس كذلك؟
    Beni aradığında, burada kalmak hakkında bir şey söylemedin. Open Subtitles حينما إتّصلت بي لمْ تقل شيئاً عن بقائكَ هنا
    Fotoğrafları biliyordun ve bir şey söylemedin? Open Subtitles إذاً فأنت تعلم بوجود الصور ولم تقل شيئاً
    Kafatasımı kemiren böceklerle dolaşmama izin verip bir şey söylemedin mi yani? Open Subtitles تركتني أسير في الأرجاء مع حشرات تلتهم جمجمتي و لم تقل أي شيء ؟
    Bilardo odası hakkında hiç bir şey söylemedin. Open Subtitles أنت لم تقل أي شيء عن غرفة بلياردو
    Bu arada Jay ve Frankie ile ilgili kimseye bir şey söylemedin değil mi? Open Subtitles بالمناسبة لم تقل أي شيء لأحد بمسألة " جاي " و " فرانكي " أليس كذلك ؟
    - Söylediğim her şeyi unut. - Hiç bir şey söylemedin ki. Open Subtitles إنسى فقط أي شيء قلته لكنك لم تقولي أي شيء
    Nasıl oldu da annen hakkında bir şey söylemedin ya da onun resmini göstermedin? Open Subtitles كيف لك أن لا تقولي أي شيء عن أمك أو تعرضي تلك الصورة؟
    Daha babanın kaldığı yerle ilgili bir şey söylemedin. Open Subtitles أنت لم تقولي شيئاً حول مكان أبيكِ الجديد
    Haftalardır evdeyim. Bunlarla ilgili bir şey söylemedin. Open Subtitles لقد عدت منذ أسابيع، لم تخبريني عنها.
    Niye bana bir şey söylemedin, bir tanem? Open Subtitles اذا حبيبى لماذا لم تقل شيئا عن هذا؟
    Bu sırrı 18 yıldır bizden sakladığını mı söylüyorsun şimdi? - Kimseye bir şey söylemedin yani? Open Subtitles أنت تخبرني أنك كنت تحتفظ بذلك السر 18 سنة؟ لم تقل أي شئ لأي شخص؟
    Bir kaç pizza ile geldi... ve sen hiç bir şey söylemedin. Open Subtitles وكأنه يمشي وبرفقته جوز من البيتزا وانت لم تقولي شيئا
    - ...sordu. - Ve sen ek belge vereceğin hakkında bir şey söylemedin? Open Subtitles وانتي لم تقولي اي شيء عن الاضافة ؟
    1230 mu? Harika. Niye bir şey söylemedin? Open Subtitles حصلت على 1230 هذا عظيم لما لم تقولي شيء ؟
    , Jane bulduğu ilk kaçakçılığı kurbanı o bir yay ve ok hakkında bir şey söylemedin? Open Subtitles ضحيّة التهريب الأولى الذي وجدها جين ألم تقل شيء حول قوس وسهم؟
    Çünkü yola çıktığımızdan beri bir şey söylemedin. Open Subtitles لإنكِ لم تقولي أى شيء طوال الطريق إلى هُنا
    Bizim, yaptığı katliamdan haberimiz yoktu. Bize hiç bir şey söylemedin. Open Subtitles لم تكن لدينا فكرة أنّه سفاح، لم تقل أيّ شيء.
    Boş bir defter verdin ve bir şey söylemedin. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ فارغُ إحجزْ وأنت لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus