"bir şeyler yapmalıyız" - Traduction Turc en Arabe

    • أن نفعل شيئاً
        
    • أن نفعل شيئا
        
    • أن نفعل شيء
        
    • يجب علينا فعل شيء
        
    • علينا فعل شيء ما
        
    • ان نفعل شيء
        
    • علينا أن نقوم بشيء
        
    • عمل شيء
        
    • لنفعل شيء من
        
    • القيام بشيء ما
        
    • ان نفعل شيئا ما
        
    • أن نفعل شيئًا
        
    • نحن يجب أن نعمل شيء
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ
        
    • يجب أن نتصرف
        
    bir şeyler yapmalıyız. İntikam almak için vadi halkına zarar verebilir. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً لا يمكن أن نتركه يمشي في الوادي
    Bunu bilemezsin. Sen sadece bir çocuksun. Bizi güvende tutacak bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles لستَ تعلم شيئاً، إنّكَ مُجرد شاب، يجب أن نفعل شيئاً للحفاظ على أماننا.
    Bu durum doğru olamaz. Bu konuda bir şeyler yapmalıyız. TED و هذا الوضع لا يمكن أن يكون صحيحا. يجب أن نفعل شيئا من أجل ذلك
    bir şeyler yapmalıyız Fargo, uzaktan kumandalı uçağa ne dersin? Open Subtitles يجب أن نفعل شيء فارغو، ماذا عن طائرة بدون طيّار؟
    bir şeyler yapmalıyız yoksa böyle gitmeyecek. Open Subtitles يجب علينا فعل شيء لا يمكننا الذهاب هكذا.
    Demek bilgimiz yok. bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles لا يوجد لدينا أدلة، علينا فعل شيء ما.
    bir şeyler yapmalıyız. Her an bir suikasta uğrayabiliriz. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئاً , من الممكن فى أى لحظة أن نُقتل
    Federasyonu durdurmak için çabucak bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles لابد أن نفعل شيئاً بسرعة لإيقاف الإتحاد.
    Deri sorununla ilgili bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles يجب أن نفعل شيئاً للتخلّص من هذه البيضاء
    Hep söylüyorum bir şeyler yapmalıyız diye, ama kimse dinlemiyor. Open Subtitles أظل أقول لك يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك ، ولكن لا أحد يستمع.
    Yani, eğer çıkıp arabayla dolaşacaksak bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles أقول انه إذا كنا سنظل نقود السيارة فيجب أن نفعل شيئا
    bir şeyler yapmalıyız.Polis getirmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نفعل شيئا اطلب المزيد من الشرطة لن أحضر أحدا آخر إلى هنا
    - ...ikisiyle de çarpışsak, buharlaşacağız. - bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles سنتبخر عند الإصطدام يَجِب علينا أن نفعل شيء
    Bu kadına bir şeyler yapmalıyız mı diyorsun? Open Subtitles أنت تقول ينبغي أن نفعل شيء لهذه البذيئة؟
    Özel bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles يبدو أننا يجب علينا فعل شيء مميز
    bir şeyler yapmalıyız. Durmayın öyle. Open Subtitles علينا فعل شيء ما لما فقط تقف مكانك
    Önceki gibi, bir sorunumuz var, üzerinde çalışmaya başlamalıyız, bir şeyler yapmalıyız, ama bu sorunu görmeyen insanların nesi var? TED و كما فعلنا في السابق، يجب ان نبدأ بحل المشكلة علينا ان نفعل شيء و ماذا بكم يا ناس لا ترون الخطر؟
    - Pekâlâ, hemen bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles حسـنا , علينا أن نقوم بشيء بسرعة و حالاً
    Bak, bunları niçin yapmaya çalıştığını biliyorum ama yasal olan bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles انظر, انا أفهم لماذا تحاول فعل هذه الاشياء ولكن يتعين علينا عمل شيء غير مخالف
    Müfettiş Wong için bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles لنفعل شيء من أجل إس بي ونج
    Ve böylece, sizi diğer yere gitmeniz için cesaretlendirmek istiyorum, kendinizi bulabileceğiniz herhangi bir hapishaneden kendinizi çıkarmanız için olabileceği kadar rahat, çünkü şuanda bir şeyler yapmalıyız. TED لذا أودّ أن أدفعكم للتحوّل إلى المكان الموالي، والنَّأيَ بأنفسكم عن أيِّ سجن يمكن أن تجدوا أنفسكم فيه، مهما كانت درجة رفاهيتة، لأنّه يجدر بنا الآن القيام بشيء ما.
    Eğer Almanlar onları çok istiyorlarsa belki bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles فلو ان الالمان يريدونه بكل هذا الشغف ربما يجب علينا ان نفعل شيئا ما
    Boş boş konuşuyorlar. bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles يرميان لخوض حديث مختصر، يجب أن نفعل شيئًا.
    bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles نحن يجب أن نعمل شيء!
    Tüm bu nefret karşısında bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ بشأن كل هذا الحقد
    bir şeyler yapmalıyız. Open Subtitles انظر يا رجل, يجب أن نتصرف حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus