Her iki şekilde de bize gösterilen... ...büyük bir ahlaki ve etik ikilemdir. | TED | على جميع الاحوال هم يعرضون علينا منظومة قيمية و أخلاقية ضخمة |
Yeni bir bilinç seviyesine ve daha yüksek bir ahlaki zemine ulaşmak zorundayız. | TED | علينا الوصول إلى مستوى جديد من الوعي، من أرضية أخلاقية أسمى. |
Eğer bu şekilde düşünüyorsanız, Platonist bir ahlaki çerçeveniz var demektir. | TED | إذا فكرنا بتلك الطريقة ، فإن لديك إطار أفلاطون الأخلاقي. |
Yardımı, bir ahlaki zorunluluk olarak düşünmeyi bırakıp onu bir zevk kaynağı olarak görmeye başlayalım. | TED | هيا نتوقف عن التفكير في العطاء على أنه فقط هذا الالتزام الأخلاقي ونبدأ في التفكير فيه على أنه مصدر للسعادة. |
Çünkü, aslında insanlarla ilişkiye geçmeyi gerektiren her iş, bir ahlaki görevdir. | TED | فالحقيقة أن أي عمل يقتضي تعاملاً مع أفراد آخرين هو عملٌ أخلاقي. |
Taşınabilir işletim sistemleri hakkında çok şey bilirken, aslında gerçek ihtiyacımız olan şey bir ahlaki işletim sistemi. | TED | نحن نعرف الكثير عن أنظمة تشغيل الهواتف المحمولة ، ولكن ما نحتاج إليه بالفعل هو نظام تشغيلٍ أخلاقي. |
Ama yanınızdaki evde yaşayan biri farklı bir ahlaki Matrix'te yaşamaktadır. | TED | ولكن يوجد شخص في البيت المجاور لبيتكم يعيش في مصفوفة أخلاقية مختلفة. |
Özünde, sonradan sûni olarak eklenmediyse, fena hâlde bir ahlaki bütünlük anlayışı var. | Open Subtitles | التمركز حول نفسكِ هو ما فضحكِ إن لم يكن مضخمة بشكل مصطنع فهناك نزاهة أخلاقية |
Bir keresinde şöyle söylemişti: "Tarihte, insanlığa yeni bir bilinç düzeyine ve daha yüksek bir ahlaki zemine sahip olma çağrısı yapılan bir zaman gelecek." | TED | قالت مرة: "في مسار التاريخ، يأتي على الناس زمان تُدعى فيه الإنسانية إلى التحول إلى مستوى أعلى من الوعي، و للسعي إلى أرضية أخلاقية عليا." |
Jack'ın çok baskıcı bir ahlaki kesinliği vardır. | Open Subtitles | جاك لديه , رؤية أخلاقية ظالمة جدا |
Bunu söylememiz gerektiği gibi bir ahlaki sorumluluğumuz yok mu? | Open Subtitles | ألا نملك مسئولية أخلاقية لإخبارها؟ |
Buna ek olarak gözle görülür bir ahlaki yozlaşma var gibi görünüyordu. | Open Subtitles | أضيفوا على هذا, يبدو أن هناك أدلة عن بعض الإنحطاط الأخلاقي |
Beni nasıl bir ahlaki pozisyona soktuğunun farkında mısın? | Open Subtitles | بطريقة ما هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟ |
Bu noktada, bana göre, tarafsızlığın bütün tarafların sesini eşit miktarda duyurmak ve tüm taraflarla konuşmak anlamına geldiğini, ancak tüm taraflara eşit muamele etmek olmadığını zorlama bir ahlaki veya fiili eşitlik yaratmak olmadığını anladım. | TED | ولذا حينها بالنسبة لي، فهمت ان الموضوعية هي أن تسمع لكل الاطراف بشكل متساوٍ وتتحدث لكل الاطراف، ولكن لا تعامل كل الاطراف بشكل متساوٍ، ولا تفرض حالة من التكافؤ الأخلاقي أو التكافؤ الفعلي. |
Artı sinir bozucu bir ahlaki vicdana sahipsin . | Open Subtitles | إلا إن كنت تملك الضمير الأخلاقي |
Duyduğum oysa, bu bir ahlaki normalleştirme. | Open Subtitles | TOBY: هذا هو ترشيد الأخلاقي إذا أنا سمعت واحد. |
Ve gittiğim her yer, burası da dahil, yeni bir ahlaki açlığın büyüdüğünü hissediyorum. | TED | وفي كل مكان أذهب إليه بمافيه هنا في تيد أحس أن هناك جوع أخلاقي جديد أخذ ينمو |
Bence, her ne dine mensup olursa olsun, inançlı ya da inançsız olsun, tüm insanların paylaştığı ortak bir ahlaki anlayış ve küresel bir etik var. | TED | أعتقد أن هناك حس أخلاقي وأخلاق عالمية الذي يجذب إنتباه الناس من كل المناطق وكل المعتقدات، والناس الذين لا يؤمنون. |
Burada farklı bir ahlaki durum var. | Open Subtitles | بل تحكمين عليه من خلال عمله فـهناك معيار أخلاقي مختلف عن الذي يجري هنا. |
Senin gibi bacaksız bir kabadayı için bile bu tahammül edilemez bir ahlaki davranıştır. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لقزم شرير مثلك. فهذا موقف أخلاقي لا يمكنكَ الدفاع عنه |
Doğada var olmayan hayali bir ahlaki konsepttir. Kökeni ve anlamı kaçınılmaz olarak din ve mitolojiyle bağlantılıdır. | Open Subtitles | إنه مفهوم أخلاقي وهمي لا يوجد في الطبيعة نشأته ودلالاته مرتبطة بشكل معقّد بالدين والأساطير |