"bir anlığına" - Traduction Turc en Arabe

    • للحظة
        
    • لدقيقة
        
    • لوهلة
        
    • للحظات
        
    • للحظه
        
    • لثانية واحدة
        
    • في لحظة
        
    • لوهلةٍ
        
    • لبرهة
        
    • وبلحظه
        
    • ولو لثانيه
        
    • وللحظة
        
    • لمحةً عمّا
        
    • لمره ٌواحدة فقط
        
    • أن يُلمَحوا
        
    bir anlığına 1819 yılına geri dönelim, Essex gemisinin mürettabatının karşılaştığı durumu düşünelim. TED حسنًا، دعونا نعود إلى العام 1819 للحظة للوضع الذي واجهه طاقم سفينة إيسيكس
    Sean bir anlığına onun elini bıraktı ve Charlie bir anda kayboluverdi! Open Subtitles أفلت شون يده من يدي للحظة و من ثم اختفى تشارلي فجأة
    Ancak ateş ve ses bizi alıp götürmeden önce bir anlığına durmak zorundayız. Open Subtitles لكن أخشى أنه يجب علينا أن نتوقف للحظة قبل أن تبهرنا النار والضوضاء
    Şimdi oldu işte, çünkü bir anlığına sorunumuz var sanmıştım. Open Subtitles هذا جيد لأنني ظننت بأنه لدينا لدينا مشكلة لدقيقة هناك.
    bir anlığına, ona herşeyi anlattığını dahi düşündüm... ve seninle karşılaşmasını ayarladığını. Open Subtitles وظننت لوهلة أنك أخبرته بكل شيء ورتبت للقائه
    bir anlığına her şey yolundaymış gibi geldi, ama öyle olmadığını biliyorum. Open Subtitles إنها فقط للحظات وستكون الأمور على مايرام مع إني أعرف إنها لن تكون
    Ve bir anlığına, Sadece etrafıma dönüp bakarsam, onun benim yanımda olacağını hissediyorum Open Subtitles ... و للحظه ، افكر فقط انني استدير و انظر ستكون هناك بجانبي
    Hadi bir anlığına annemin beni gerçekten istediği bir dünyada olduğumu varsayalım. Open Subtitles دعنا نتظاهر للحظة أنّ هذا هو الكون الذي تُريدني أمّي فيها حولها.
    Tren hareket ettiğinde bir anlığına vagonunda çocuk var sandım. Open Subtitles وحين تحرك القطار, ظننت للحظة أن هناك طفلة في حضنه
    Duraksamak istemediğinizi biliyorum. Ama bir anlığına bile duraksarsanız cevap vermeyin. Open Subtitles أعرف أنك لا تتوتر بسهولة لكن إن شعرت بذلك ولو للحظة
    bir anlığına duralım ve bu tedirginliği hissedelim. TED دعونا نتوقف للحظة ونحاول أن نستشعر خفايا الأمر
    Şimdi, bir anlığına çok sessiz olmanızı istiyorum. TED الآن، أريدكم جميعا أن تحافظوا على الهدوء للحظة فقط.
    bir anlığına Livingston'daki o kütüphanecileri düşünün. TED فكروا للحظة في رواد المكتبة هناك في ليفنغستون.
    bir anlığına uluslararası bağlarını unutalım, bu kişiler ne yapabilir? Open Subtitles فلننسى الروابط الدولية لدقيقة ماذا كان سيفعل هذا المجرم ؟
    Bahçıvanımla konuşmak için bir anlığına çıkıyorum ve toplantının içine ediliyor. Open Subtitles أترك الغرفة لدقيقة واحدة لأتكلّم مع منسّق حدائقي ويتم تخريب الإجتماع؟
    Sadece bir anlığına, sürekli bakımın bir çocuk için nasıl olduğunu hayal edin. TED فقط تخيل لدقيقة ما ستكون عليه الرعاية السكنية لطفل.
    bir anlığına oda servisinin anlamı değişti sandım. Open Subtitles خلت لوهلة أنّ خدمة الغرف أخذت منحى جديداً
    bir anlığına da olsa yaşadığını hissetmekle ilgili. Open Subtitles بسبب الرغبة في التفّس حتى لو دام ذلك لوهلة.
    Benim diğerlerine gösterdiğim şeyi sadece bir anlığına dahi olsa hissedebilmek için her şeyimi, hatta hayatımı bile feda edebilirim. Open Subtitles سأضحي بكل شيء حتى حياتي لكي اختبر هذا ولو للحظات ما الذي اعطيه للآخرين
    Bazen, ışıklar söndüğünde, bir siluet kalır, bir anlığına. Open Subtitles فى بعض الأحيان عندما يختفى الضوء . و تبقى الصوره . للحظه فقط.
    Bencilce davranmak yerine bir anlığına bile olsa düşünseydin. Open Subtitles لو صرفت انتبهاك لثانية واحدة عن كونك الفتى اللامع
    Sadece bir anlığına beni mi aldatıyor acaba dedim ama... Open Subtitles في لحظة ما اعتقدت انه ربما يبحث عن علاقة ما
    bir anlığına madalya sırasında olabileceğimi düşündüm. Open Subtitles لوهلةٍ ظننتُ بأن هنالك خطُ نهاية لميدالية
    Ama, bunu bir anlığına tepetaklak etmek ve bir şeyleri gözler önüne sererek şüpheleri gidermek istiyorum. TED ولكني أريد أن أقلب ذلك رأساً على عقب لبرهة. ونحصل على شئ على الطاولة وننظف الهواء، إذاً لنقول.
    Ve bir anlığına, onun o olabileceğini düşündüm. Open Subtitles وبلحظه بدا انه هو
    Yaptığın şeyi... hiç onaylamadım, Elizabeth, bir anlığına bile. Open Subtitles انا لا اضمن ان ما فعلتيه هو الصواب ولو لثانيه واحده
    Akıl hastalığı gerilemeye başladı ve bir anlığına da olsa babamı yeniden görebildim. Open Subtitles عقلة قد عاد إليه ثانية ، وللحظة أستطعت ثانية رؤية أبي.
    Olabilecekleri kişiye bir anlığına bakmak için buraya geliyorlar. Open Subtitles إنّهم هنا لأنّهم يريدون لمحةً عمّا قد يصيرونه.
    - bir anlığına sana güvenebilirim sanmıştım. Open Subtitles ‫لمره ٌواحدة فقط تحليّ بالإخلاص
    Sadece bir anlığına görülmeleri gerekiyor sonra, insanoğlunun uyanışı gerçekleşecek. Open Subtitles إلى حيث يعيش الإنسان إنهم بحاجة فقط إلى أن يُلمَحوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus