"bir anlık" - Traduction Turc en Arabe

    • كانت لحظة
        
    • لحظة من
        
    • وفي لحظة
        
    • هل مقدار
        
    Bir anlık ahmaklık ettim fakat sen ârifane bir şekilde beni caydırabildin. Open Subtitles كانت لحظة حُمق وإنّك أثنيتني عنها بالعقل.
    Bir anlık öfke işte. İki tarafın da hatası vardı. Open Subtitles كانت لحظة غضب نحن أخطئنا وأنتم أخطئتم
    Paniklemiştim. Bilirsin Bir anlık çılgınlıktı. Open Subtitles لقد ذُعرت ، وقد كانت لحظة جنونية
    Bir anlık sevgi, kötü bir adamın içinde de olsa hayata anlam katabilir. Open Subtitles ان لحظة من الحب حتى مع شخص شرير بامكانها أن تجعل للحياة معنى
    Bir anlık sakinlik ve sonra bütün vücut dili değişiyor. Open Subtitles هناك لحظة من الهدوء ومن ثم تتغير لغة جسده بالكامل
    Genellikle Bir anlık öfkeyle düşmanlarını zehirlemek isteyen müşterilerime sattığım acı barut ağacı. Open Subtitles ما ابيعه لزبائني الذي يرغبون بالسم وفي لحظة هيجان ليسمموا به أعدائهم هو الكسكارة المباركة.
    Genellikle Bir anlık öfkeyle düşmanlarını zehirlemek isteyen müşterilerime sattığım acı barut ağacı. Open Subtitles ما ابيعه لزبائني الذي يرغبون بالسم وفي لحظة هيجان ليسمموا به أعدائهم هو الكسكارة المباركة.
    - Bir anlık mutluluk boş şeylerle geçmiş koca bir hayattan daha mı değerlidir cevap ver bana. Open Subtitles هل مقدار قليل من السعادة أفضل من دهر من أي شيء آخر؟
    - Kalmayacağım. Dün gece öyle Bir anlık zayıf bir anıma denk geldi. Open Subtitles لن أبقى، ليلة أمس كانت لحظة ضعف مؤقّتة.
    Bir anlık bir zayıflıktı. Open Subtitles لقد كانت لحظة ضعف
    Bir anlık bir zayıflıktı. Open Subtitles لقد كانت لحظة ضعف.
    Bir anlık zayıflığıma geldi. Open Subtitles لقد كانت لحظة عجز
    Sadece Bir anlık bir şeydi Kaptan. Open Subtitles لقد كانت لحظة ، كابتن
    Bence tam tersi, sevgili Baş Müfettiş. Sadece Bir anlık öfkeydi. Open Subtitles على العكس عزيزي رئيس المفتشين إنها لحظة من الغضب المجرد
    Bir anlık cesaret ve tamam. Kazığı sol eline al. Open Subtitles لحظة من الشجاعة وكل شيء سينتهي ضع الوتد في يدك اليسرى
    Ama müvekkilim Bir anlık zayıflık yaşadı... "Anlayış" diye nitelediği bir şey? Open Subtitles لكن موكلي كانت لدية لحظة من الضعف "شيء يشير إليه بـ "العاطفة
    Bir anlık acı ömür boyu bir zafere değer. Bunu unutma! Open Subtitles "تحمّل لحظة من الألم، يعني عيش حياة أبدية من المجد"، تذكر ذلك!
    O Bir anlık zayıf anında onu öldüreceğim. Open Subtitles وفي لحظة الضعف تلك، سأقضي عليه.
    Bir anlık mutluluk boş şeylerle geçmiş koca bir hayattan daha mı değerlidir? Open Subtitles هل مقدار قليل من السعادة أفضل من دهر من أي شيء آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus