"bir başlangıç oldu" - Traduction Turc en Arabe

    • تلك بداية
        
    • هذه بداية
        
    Güzel bir başlangıç oldu. Başka nelerin var? Open Subtitles تلك بداية جيّدة، ماذا لديكِ أيضًا؟
    Gördün mü? Çok güzel bir başlangıç oldu, değil mi? Open Subtitles أترين، تلك بداية بديعة، صحيح؟
    Gördün mü? Çok güzel bir başlangıç oldu, değil mi? Open Subtitles أترين، تلك بداية بديعة، صحيح؟
    Bu, uzun ve tatmin edici yaşamınıza çok güzel bir başlangıç oldu. Open Subtitles من المؤكد أن هذه بداية رائعه ل لحياة طويله و مرضيه معاً
    Tyler için kötü bir başlangıç oldu. Open Subtitles هذه بداية سيئة لتايلر تشيرنوبي.. الذي مازال يبحث عن..
    Güzel bir başlangıç oldu, kesinlikle yardımcı olacaktır. Open Subtitles حسناً، كانت هذه بداية جيدة وستساعدنا بالتأكيد
    Yine de kendini kurtarma şeklin olsun şu an bana teslim olma şeklin olsun çok iyi bir başlangıç oldu ama bazı meseleler üzerinde çalışmamız gerekecek Sasha. Open Subtitles ورغم ذلك، أسلوب استسلامك، أسلوب تسليمك إليّ توًّا... تلك بداية ممتازة، لكن علينا العمل على شأن ما يا (ساشا).
    Yine de kendini kurtarma şeklin olsun şu an bana teslim olma şeklin olsun çok iyi bir başlangıç oldu ama bazı meseleler üzerinde çalışmamız gerekecek Sasha. Open Subtitles ورغم ذلك، أسلوب استسلامك، أسلوب تسليمك إليّ توًّا... تلك بداية ممتازة، لكن علينا العمل على شأن ما يا (ساشا).
    Tyler için kötü bir başlangıç oldu. Open Subtitles هذه بداية سيئة لتايلر تشيرنوبي..
    Burada her ne yapıyorsak kötü bir başlangıç oldu. Open Subtitles هذه بداية سيئة لأيا كان ما نفعله
    Bu iyi bir başlangıç oldu. Open Subtitles حسناً, هذه بداية جيدة.
    Güçlü bir başlangıç oldu. Open Subtitles ولكن هذه بداية قوية
    Benim kanaatimce kötü bir başlangıç oldu. Open Subtitles حسنٌ، هذه بداية سيّئة.
    İnanılmaz bir başlangıç oldu. Open Subtitles هذه بداية لا تُصدق
    İyi bir başlangıç oldu. Open Subtitles هذه بداية جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus