"bir başlangıç olurdu" - Traduction Turc en Arabe

    • ستكون بداية
        
    • أن هذا سيكون بدايه
        
    • سيكون بداية
        
    Ne yaptığını anlatsan, daha iyisi bunu niye yaptığını iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles إذا كان بإمكانك شرح ما تقوم به أو الأفضل من ذلك ، لماذا تفعل ذلك فهذه ستكون بداية جيدة
    Belediye başkanın cebimde olması iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles جعل العمدة في جيبي الخلفي ستكون بداية جيدة
    Yine de, bir acemi için 5 dakika iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles ،بالنسبة لـ مستجدّة خمسُ دقائق ستكون بداية جيّدة
    - Açıkçası yaza güzel bir başlangıç olurdu. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون بدايه رائعة للصيف
    Cehennemde kalmasını sağlamak iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles الحرص على إقامته في الجحيم سيكون بداية مناسبة.
    Bu delikleri kapatmak iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles اغلاق فتحات التهوية هذه ستكون بداية جيدة
    Meme ucu kıskaçları iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles مشابك للحلمات ستكون بداية ممتازة
    Güzel bir başlangıç olurdu. Open Subtitles ستكون بداية جيدة
    Sıcaklık güzel bir başlangıç olurdu. Open Subtitles الدفء ستكون بداية ممتازة
    Bu kesinlikle iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles -تلكَ قطعًا ستكون بداية مبشّرة .
    - Açıkçası yaza güzel bir başlangıç olurdu. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيكون بدايه رائعة للصيف
    Senden kaçınmak iyi bir başlangıç olurdu herhalde. Open Subtitles أعتقد أن تَجَنبك سيكون بداية جيدة
    Küçük bir minnettarlık iyi bir başlangıç olurdu. Open Subtitles قليلاً من الإمتنان سيكون بداية جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus