"bir dünyadan" - Traduction Turc en Arabe

    • من عالم
        
    • من العالم
        
    • من كوكب
        
    Ancak ben zaten bir bilim insanıydım, saldırıya uğramış bir dünyadan geliyordum ve bu öfkeyi bizzat hissettim. TED في الآخير، فأنا عالمة، جئت من عالم يتعرض للهجوم، وشعرت شخصيا بالسخط.
    Sanıyorum ki -- biz bir çeşit telif hakkı koruma süresi bitmiş kütüphane malzemelerinden yola çıkıyoruz, ve Amazon.com baskıda bulunan bir dünyadan geliyor. TED لذلك أظن أننا نخرج من اطار بدون حقوق نشر في المكتبات و أمازون دوت كوم قادمة من عالم الطباعة
    Bir saniyede bir dünyadan bir diğerine gitmek. TED الانتقال السريع من عالم لأخر في اللاوقت
    Ona boyun eğmeleri için inançlıların ve bilgelerin olduğu bir dünyadan ışık saçtı. Open Subtitles انه يشع من العالم الذي دعا كل من فيه بالإيمان والحكمة للإستسلام اليه
    -Annen ve baban buraya başka bir dünyadan geldiler. -Evet. Onlar kaşiftiler. Open Subtitles لقد جاء والداك من كوكب آخر نعم ، لقد كانوا مستكشفين
    Siberler, bir dünyadan diğerine geçtiler. Tabi biz de! Open Subtitles عبر رجال السايبر من عالم لآخر وكذلك فعلنا نحن
    Penise imrenilen bir dünyadan yeni geldim, beyne imrenilen değil. Open Subtitles لقد أتيتُ تواً من عالم طافح بحَسَد القضيب والآن أنا في عالم حَسَد الدماغ.
    İnanılmaz. Hayaletler ki hayalet değiller başka bir dünyadan gelmişler. Open Subtitles مذهل ، الأشباح اتضح أنها ليست بأشباح ، بل مخلوقات من عالم آخر
    Bir efsaneye göre, çok güçlü bir tanrı başka bir dünyadan gelmiş ve orada bir hazine gizlemiş. Open Subtitles بحسب الأسطورة جاء إله قوي من عالم آخر وخبأ كنزاً هناك
    İnanmayın onun yalanlarına. Buranın dışındaki bir dünyadan geldim ben. Open Subtitles لا تصدقو أكاذيبها لقد أتيت من من عالم خارج هذا المكان
    Ama bunu filmlerde gördüm. İnsanlar, bir dünyadan alternatif başka bir dünyaya sıçrıyorlardı! Çok kolaydı. Open Subtitles لكنني أرى هذا في مجلات الكوميكس، الناس يسافرون من عالم موازِ إلى آخر بكل بساطة
    Siberler, bir dünyadan diğerine geçtiler. Tabi biz de! Open Subtitles عبر رجال السايبر من عالم لآخر وكذلك فعلنا نحن
    Doğru olanı yapma şansımız var insanların savaştığı kopuk bir dünyadan daha iyi bir dünyaya geçme şansı. Open Subtitles ،لدينا فرصة لنفكر جيداً لنتحول من عالم متفكك غير فعال ..يتقاتل فيه الشعوب إلى عالم دائم مستمر
    Unutulmuş bir dünyadan kalma ruhlar gibi yeryüzünün en ender hayvanlarından bazıları ağaçlar arasında saklanıyor. Open Subtitles كأشباح صادرة من عالم انقرض قديماً، تختبأ بعض أندر الحيوانات على وجه الأرض بين الأشجار
    Kasvetli, sulak bir dünyadan aydınlık ve gürültülü bir odaya geldi. Open Subtitles إنها قادمة من عالم مُظلم و مائي إلى غرفة ساطعة و صاخبة. لقد حان وقت مقابلتها لأمها و أبيها.
    Uzun zaman önce başka bir dünyadan buraya geldiklerine inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنهم أتو منذ زمن بعيد من عالم مختلف
    Aslında bir zehir ve başka bir dünyadan duvar aracılığıyla sızıyor. Open Subtitles فى الواقع إنه سم ويتسرب للحائط من عالم أخر
    Başka bir dünyadan gelen bir ziyaretçinin Dünya'yı tardigradların gezegeni sanması affedilebilir bir durum. Open Subtitles ولا يمكننا أن نعاتب زائر من عالم أخر إن دعا الأرض بكوكب خنازير الطحلب
    Haklısın. Antik bir dünyadan olan mitolojik bir yaratıkla savaşmaya gidiyorum. Open Subtitles بالواقع سآخذ هذه الشوكة لمعركة مع مخلوقة أسطوريّة من العالم القديم.
    Jacques'ı bir insan olarak düşünme. O başka bir dünyadan. Open Subtitles لا تعتبري جاك كالإنسان إنه من العالم الآخر
    Hiçbir şey başka bir dünyadan insanlarla ilk kez karşılaşmaktan daha önemli olamaz. Open Subtitles هذا لا شيء بالنسبة للإجتماع مع أشخاص لأول مرة من كوكب آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus