"bir daha asla" - Traduction Turc en Arabe

    • مرة اخرى
        
    • مرة أخرى أبداً
        
    • مجدداً أبداً
        
    • مرة أخري
        
    • ثانية أبداً
        
    • ثانيةً أبداً
        
    • أبداً مرة أخرى
        
    • مُجدداً
        
    • يحدث مرة أخرى مطلقاً
        
    • مره اخرى
        
    • مرة أخرى مطلقا
        
    • مرةً أخرى
        
    • مجددًا قطّ
        
    • إياك أن
        
    • أبداً بعد
        
    bir daha asla yapmayacağıma göre sen de bir daha vakladığımı duymayacaksın. Open Subtitles فبما انني لن اقوم بهذا الأمر مرة اخرى فلن تضطري لسماعي وكوكتي
    Çocuklarını bir daha asla tekrar kollarının arasına alamayacağı gerçeğiyle yüzleşiyor. Open Subtitles لقد فهمت حقيقة انها لن تحمل اطفالها على يدها مرة اخرى
    Evet, fakat korkarım bir daha asla işe yaramayacak, Al. Open Subtitles نعم، ولكن أنا خائف من ألا يعمل مرة أخرى أبداً
    Ona bir daha asla dokunamayacaksın... elini asla tutamayacaksın. Open Subtitles إنك لن تقوم بمسها مجدداً أبداً لن تحملها
    Beni bir daha asla aldatmayacağına dair söz vermiştin hayatım. Open Subtitles لكنك وعدت , أنك لن تخونني مرة أخري , ياحبّيبي
    Seni bir daha asla göremeyeceğimi düşündüm, sen hayatımın dışındaydın. Open Subtitles ظننت بأني لن أراك ثانية أبداً وأنك خارج حياتي للأبد
    bir daha asla benzer bir telefon konuşması yapmak istemiyorum. Open Subtitles لا أُريدُ أن أقوم بمثل هذا الاتصال ثانيةً أبداً
    "Benim yanımdayken bu söz ve bağlantıdan bir daha asla bahsedilmeyecek!" Open Subtitles هذه الكلمة وهذا الإتّصال لا يُذكر أبداً مرة أخرى فى وجودى
    St. Petersburg'a bir daha asla gelmeyeceğine söz vermeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تعدني بأنك لن تعود إلى سانت بطرسبرغ مُجدداً
    bir daha asla. Yalnız, özgür ve paramla. Open Subtitles لن يحدث مرة أخرى مطلقاً لوحدي،حرّة،بمالِي.
    Sonra ofisimden siktir git ve bir daha asla bana oğlumdan bahsetme. Open Subtitles و بعدها اخرجي من مكتبي ولا تذكري ابني لي مره اخرى قط
    Peki, gideceğim ama bunu bir daha asla yapmayacağına söz verirsen. Open Subtitles حسنا ، سوف اذهب ان وعدتني ان لاتفعلي ذلك مرة اخرى
    Eğer tekrar gelmek zorunda kalırsam bir daha asla yürüyemezsin. Open Subtitles اذا كان علبك ان تعود لن تمشي مرة اخرى أبداً.
    - Beni bir daha asla görmeyeceksin. - Anneni görmeye gidiyoruz. Open Subtitles ـ لن تراني مرة اخرى ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ
    Söz veriyorum ki eğer bunu atlatırsam, bir daha asla evden çıkmayacağım. Open Subtitles أعد بانني لو نجوت من هذا لن أغادر المنزل مرة أخرى أبداً
    Nişanlımın bir daha asla ona kanmayacağına emin ol yeter. Open Subtitles تأكدي فحسب ألا تقع خطيبتي في غرامه مرة أخرى أبداً
    Aramızda ne olduysa berbat bir hataydı. bir daha asla olmayacak. Open Subtitles ماحدث بيننا كان غلطة فادحة ذلك لن يحدث مجدداً أبداً.
    O şeyi üzerinde tutmaya devam edersen, bir daha asla kendin olamayacaksın. Open Subtitles إن بقيتي على ذلك الشيء مدة طويلة لن تعودي لسجيتك مرة أخري
    Ne ayıp bana ki, iki kez. Ama bir daha asla. Open Subtitles أنا خجل لأن أقول لك أن ذلك قد حدث مرتين لكن ذلك لم يحدث ثانية أبداً
    Sana söz veriyorum, bir daha asla sana ne yapman gerektiğini söylemeyeceğim. Open Subtitles أعدك، أنني لن أخبرك ماذا تفعل، ثانيةً أبداً.
    Böylece seni bir daha asla ama asla görmek zorunda kalmam! Open Subtitles حتى لا يكمننى رؤيتك أبداً مرة أخرى أبداً
    bir daha asla bu işi tekrar yapmamak üzere tüm umutlarından vazgeçmiş olacaksın. Open Subtitles فإنك لن تحصل على أي فرصة كنت تحلم بالتواجد في هذا العمل مُجدداً.
    Sen bir yalancı ve düzenbazsın! Seni bir daha asla görmek istemiyorum! Open Subtitles أنت a كذاب ومُنتحل، وأنا لن يحدث مرة أخرى مطلقاً أُريدُ رُؤيتك.
    Suçlu bulundu. bir daha asla ceza sisteminde çalışamayacak. Open Subtitles و وجد مذنبا ولم يعمل مره اخرى فى النظام الجزائى
    Ama ilk yumruktan sonra, "bir daha asla" dedim. Open Subtitles لكن بعد الضربة الأولى قلت .. لن أفعل هذا مرة أخرى مطلقا
    Tamam, öncelikle bana elektrodları getir. İkincisi, bir daha asla "tadam" deme. Open Subtitles أولاً، احضري تلك الصفائح المعدنية ثانياً، إياكِ أن تقولي تاداه مرةً أخرى
    Öldüğünü düşündüğümüz gün saç boyasını çıkardın, telefon rehberini sildin ve bir daha asla başkasının yardımına güvenmeyeceğine karar verdin. Open Subtitles ليلة ظننا أنّه مات بدأت تصبغين شعرك، واعتزلت عدستيك اللّاصقتين وقررت ألّا تعتمدي على مساعدة أيّ أحد مجددًا قطّ.
    Senin için çok endişelendim. Bunu bir daha asla yapma! Open Subtitles لقد قلقت كثيراً عليك، إياك أن تكرر هذا مرة أخرى
    bir daha asla beni öpmeye kalkışma küstah sersem! Open Subtitles لا تُقرب شفتيك منى أبداً بعد الآن منى ايها الغبى المتغطرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus