"bir erkek gibi" - Traduction Turc en Arabe

    • كرجل
        
    • كالرجال
        
    • مثل رجل
        
    • مثل الرجال
        
    • كالرجل
        
    • ك رجل
        
    • أنني رجل
        
    Bazen hayatta oturup, cezanı bir erkek gibi çekmen gerekir. Open Subtitles بعض اللحظات في حياتك يتحتم عليك الجلوس والقبول بالعقاب كرجل
    bir erkek gibi düşünüyor, bir erkek gibi davranıyor. Bazen erkek olan ben değilim de oymuş gibi hissediyorum. Open Subtitles إنها تفكر كرجل ، وتتصرف كرجل إنه شيء يجعلني أُحس بأني لست رجلًا
    Ya bir erkek gibi davranırsın ya da seni sürükleyerek götürürüz. Open Subtitles يمكنك ان تتصرف كرجل أو يمكننا ان نسحبك من هنا
    Durma zamanı, geri dönüp bir erkek gibi savaşma zamanı. Open Subtitles حان الوقت بأن تتوقف, حان الوقت لتعود و تقاتل كالرجال
    bir erkek gibi görünmem, onlardan biri gibi kokmamı gerektirmez. Open Subtitles فقط لأن أبدو مثل رجل لا يعني بأنني يجب أن أَشتم مثله
    Tıpkı bir erkek gibi - neredeyse bitirmek üzereyken. Open Subtitles أنت مثل الرجال . عندما أنتهى من جميع أشيائى
    Sessiz ol! Erkek gibi çalıştığın zaman seni bir erkek gibi besleriz. Open Subtitles عندما تعمل كالرجل، سنطعمك كالرجل
    Dışarı çıkıp, bir erkek gibi dövüşmezse onu indirmenin yolları var. Open Subtitles عندما يخرج من هناك ، و إن لم يخرج ويقاتل كرجل فهناك طرق كثيرة لجعله يخرج
    Georgina, biliyor musun, bazen bir erkek gibi davranıyorsun? Open Subtitles أتعلمين، في بعض الأحيان أعتقد بأنكِ تتصرفين كرجل
    Ama bana bir erkek gibi gelirsen... gözlerin açık, başın dik, ellerini uzatmış gelirsen... sana, destek alabileceğin bir dosttan daha yakın olurum. Open Subtitles لكن تعال إلي كرجل تعال بعيون مفتوحة ورأس مركز ويدان غير مشغولتان ثم سأصبح أكثر من صديق أكثر من سند
    bir erkek gibi çık dışarı ki kafanı ikiye ayırayım, pislik herif! Open Subtitles أخرج من هناك كرجل, حتى أكسر رأسك, أيها الوغد.
    Benim yaptığım yanlış galiba bir erkek gibi borçlanmak... ve her şeyi açıkça söylemekti Cooper. Open Subtitles لكن حين أخطئ أواجه خطأي كرجل و احاول اصلاحه هذا ما افعل يا كوبر
    Kendini motosikletli önemli bir erkek gibi hissedesin diye ölmeyeceğim. Open Subtitles أنا لن اموت على جسر لكي تشعر كرجل كبير على دراجة نارية
    Karıma, bir erkek gibi davranabileceğimi kanıtlamam gerekiyor. Ve konu seks değil. Open Subtitles أريد أن أثبت لزوجتي أنّه يمكنني التصرف كرجل
    Tam bir erkek gibi karşıladın. Open Subtitles لقد تقبلتها كرجل أشهد لك بذلك 00: 32: 15,040
    Gözlerinin bağı açılırsa adalet heykeli sana göz kırpıp... gerçek bir erkek gibi davrandığını söyler o zaman. Open Subtitles وإذا أزيلت عصابة العينين ورأيت السيدة تغمز وهي تقول لك إنك فعلت ذلك كرجل
    Bir kadın için yankesiciliğin anahtarı, bir erkek gibi yapmamaktır. Open Subtitles الطريقة المثلى لسرقة محفظة بالنسبة لمرأة ليس أن تفعلها كالرجال.
    Yani görüşmeler sırasında, basitçe bir erkek gibi mi davrandı? Open Subtitles حتى أثناء مفاوضاتُكَ معها ؛ لأنها تتصرف كالرجال بشكل جوهري
    Tıpkı bir erkek gibi görünmem, onlardan birisi gibi kokmamı gerektirmez. Open Subtitles فقط لأن أبدو مثل رجل لا يعني بأنني يجب أن أَشتم مثله
    Sinagog'a bende girmek ve bir erkek gibi ibadetimi bilerek yapmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أقف في الكنيسة. وآخذه بيدي مثل رجل.
    Yakalandığın zaman bir erkek gibi davranmadığın için. Open Subtitles كلا, لأن عندما أمسكت بك لم تتصرف مثل الرجال
    Bu tiptekilere "Aygır" deriz belki senin gibi birisi için kafa karıştırıcı olabilir ama kabul etmek gerekir ki o tam bir erkek gibi görünüyor. Open Subtitles "انها ما نسميها بالـ"ستد وهذه الكلمة غريبة جداً لفتاة لطيفة مثلكِ لأنها, لنكن صادقين, تبدو كالرجل
    Senin o bara gitmen ve benim de bir erkek gibi hissetmem lazım. Open Subtitles وأريد أن أشعر أنني رجل. دعني أهتم بالبركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus