"bir gücü" - Traduction Turc en Arabe

    • من القوة
        
    • يمكنه التحكّم
        
    • من قوى
        
    • قوة غير عادية
        
    • تلك القوّة
        
    Büyük bir gücü varmış gibi hissediyorum. Open Subtitles إنه حقاً يشعرني بنوع من القوة التي لا تصدق.
    Hatıraya ve bir olaydan diğer olaya devam etmesine bağlı özel bir gücü ve süreklilik yeteneği olmuştu. Open Subtitles وذلك أن لديها نوعٌ خاص من القوة وإحساساً بالاستمرارية فيما يتعلق بالذاكرة من المضي قُدماً من حالة إلى أخرى.
    Öyle bir gücü varsa neden öyle bir Tanrı ile arkadaş olmak isteyesin? Open Subtitles ..إذا كان لديهم ذلك النوع من القوة و لماذا حتى تريدين.. أن تقضي وقتك مع ذلك؟
    "Hiç kimsenin ölümden sonra bir gücü yoktur!" bunu hatırladın mı? Open Subtitles لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت، أليس كذلك ؟
    Kaldırıma çıktığınızda ve şehri kamyonun arkasından gördüğünüzde, çöpün kendi başına doğanın bir gücü olduğunu anlıyorsunuz. TED فعندما تخطو حافة الرصيف وتشاهد المدينة من وراء الشاحنة، تفهم أنّ القمامة هي في حد ذاتها كقوة من قوى الطبيعة.
    Sahiplerine zamanı kontrol eden bir gücü olduğunu söyledi. Open Subtitles قال إنه يمنح صاحبه قوة غير عادية القوة للسيطرة على الوقت
    Öyle bir gücü sadece son çare olarak kullanacaksınız. Open Subtitles ستستعملون تلك القوّة كخيار أخير
    Anatomi sanatının, tıp kitaplarının sayfalarından çok daha ileri gidip toplumda bir merak uyandırmak ve tıp dünyasında bir hevesi canlandırmak, nihayetinde kendimizi en içten şekilde vücutlarımıza bağlamak gibi bir gücü var. TED الفن التشريحي يملك من القوة ما يمكنَه من الوصول إلى ما هو أبعد من الكتب الدراسية الطبية، ليشعل اهتمام العامة، ويعيد تنشيط الحماس في عالم الطب، ليربط أخيرا ذواتنا الداخلية بأجسادنا من خلال الفن.
    Böyle bir gücü olan kişileri nasıl tanıyabilirim? Open Subtitles من الذي اعرفه لديه ذلك النوع من القوة ؟
    Bunun gibi bir gücü hak etmiyorsun. Open Subtitles ليس هذا القدر من القوة.
    Sadece başka türlü bir gücü var, o kadar. Open Subtitles فقط ... لديه نوع مُختلف من القوة
    Başka türlü bir gücü mü? Open Subtitles " نوع مُختلف من القوة "
    Tekrar söyleyeceğim. Ölümden sonra kimsenin bir gücü yoktur Open Subtitles سأقولها مجدّداً، لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
    Ölüm saatinden sonra hiç kimsenin bir gücü yoktur. Hiç kimsenin. Open Subtitles لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
    - Üçümüz doğanın nizami bir gücü olacağız. Open Subtitles ثلاثتنا سنكون قوة من قوى الطبيعة
    Miranda ve Ferdinand arasındaki aşk doğanın bir gücü. Open Subtitles و الحب بين "ميراندا" و "فيرنانديز" كان من قوى الطبيعة
    Sahiplerine zamanı kontrol eden bir gücü olduğunu söyledi. Open Subtitles قال إنه يمنح صاحبه قوة غير عادية القوة للسيطرة على الوقت
    Okumaktan zevk alanların bildiği gibi, kitapların, sizi kendinizden alıp başkalarının zihnine sokmak gibi inanılmaz bir gücü vardır. Bir süreliğine de olsa, dünyaya başka gözlerden bakabilin diye. TED مثلما سيعرف أولئك الذين يستمتعون بالقراءة، تملك الكتب قوة غير عادية تخرجك من قوقعتك لتضعك داخل عقلية شخص آخر، لذلك، ولفترة من الزمن على الأقل، تنظر إلى العالم بطريقة مختلفة.
    Saçmalık. Kimsenin böyle bir gücü yoktur. Open Subtitles هراء، لا أحد عنده تلك القوّة
    Ama bir gücü vardı. Open Subtitles لكن كانت لديه تلك القوّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus