"bir gün olacak" - Traduction Turc en Arabe

    • سيكون يوماً
        
    • سيكون يوما
        
    • سيكون يوم
        
    • لدي يوم
        
    • سيكون يومًا
        
    • لدينا يوم
        
    • أنه يوم
        
    • سوف يكون يوماً
        
    • اليوم سيكون
        
    • سوف يكون يوما
        
    • أمامنا يوم
        
    • سوف يكون يوم
        
    • سيصبح يوم
        
    • سيكون هذا اليوم
        
    • سيكون يومنا
        
    Bugün taşaklı bir gün olacak, o yüzden organize hareket edin. Open Subtitles سيكون يوماً عصيباً للغاية فى الموقع اجمع أتباعك مع بعضهم البعض.
    Botumun teki olmasa da bugün harika bir gün olacak. Open Subtitles ربّما لن أعلم مكان فردة حذائي، لكنّه سيكون يوماً عظيماً
    Sen bir süitte traş oluyor gibi ses çıkarınca, Babylon'da çok kederli bir gün olacak. Open Subtitles سيكون يوماً محزناً في بابيلون عندما تكون كالمتأنق ذو السترة
    Sonradan gelecek bir miktar yağmur haricinde güzel bir gün olacak. Open Subtitles سيكون يوما جميلا بغض النظر عن هطول قليلا من المطر لاحقا
    Hamile karısını terk eden borçlu birinden emir aldığınız gün cehennemde çok soğuk bir gün olacak. Open Subtitles لأنه سيكون يوم بارد فى الجحيم يوم يتلقى أى شخص أوامره من رجل مدين و الذى ترك زوجته الحامل فى منتصف الليل
    Yarın büyük bir gün olacak, o yüzden eve gidiyorum ben. Open Subtitles هي يارجل , لدي يوم حافل غدا لذلك سأتوجه للمنزل الان
    Bir şeyler ye, yorucu bir gün olacak. Open Subtitles حريّ بكم تناول الطعام، سيكون يومًا طويلًا.
    Oğullarımızın eve döndüğü gün çok güzel bir gün olacak. Open Subtitles سيكون يوماً جميلاً عندما يعود الأبناء للبيت
    Oğullarımızın eve döndüğü gün çok güzel bir gün olacak. Open Subtitles سيكون يوماً جميلاً عندما يعود الأبناء للبيت
    Sıcak bir gün olacak. Yerinizde olsam hafif şeyler giyerdim. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون يوماً حاراً لو كنت مكانك سأرتدي ملابس أنيقة
    Bugün çok güzel bir gün olacak, yine de abuk sabuk şeyler için vakit yok. Open Subtitles اليوم سيكون يوماً رائعاً مع ذلك، لا يوجد وقت لأضيّعه في التسكّع
    Yarın önemli bir gün olacak, çünkü sana labirenti göstermek istiyorum. Open Subtitles غداً سيكون يوماً مهماً لأنني أنوي أن أجعلك تشاهدين المتاهة
    Zulasını bulup övgüleri toplayacağız. Harika bir gün olacak. Open Subtitles سنجد المخدرات وننال الإطراء ، سيكون يوماً رائعاً
    Herkes uyumaya çalışsın. Yarın, çok uzun bir gün olacak. Open Subtitles على الجميع أن يحاول أخذ قسطاً من النوم, فغداً سيكون يوماً طويلاً
    Bunları yapma iznimiz olduğu zaman çok büyük bir gün olacak. TED سيكون يوما رائعا يوم أن يسمح لنا من فعل هذا النوع من الأشياء بالفعل.
    Şey, güzel bir gün olacak gibi. Open Subtitles حسنا , يبدو انه سيكون يوما جميلا تلك هى مقبره العائله سبعه اجيال من عائله بلومان يرقدون هنا
    Tamam, Bay Romantik. Ama hızlıca yapalım. Yarın uzun bir gün olacak. Open Subtitles حسنا أيها الرجل الرومانسي ولمن بسرعة فغدا سيكون يوم طويل ومتعب
    Çok yoğun bir gün olacak. Open Subtitles لدي يوم عمل مزدحم
    İçimden bir his yarın çok uzun bir gün olacak diyor. Open Subtitles يعتريني شعور بأنّ الغد سيكون يومًا أيْوَمًا.
    Biraz uyumalısın. Yarın zor bir gün olacak. Open Subtitles عليك ان تنامي قليلاً لدينا يوم حافل غداً
    Hafif bir gün olacak sanırım. Open Subtitles لا بد من أنه يوم قليل الانشغالات
    Hadi, gidip bize pizza al. Uzun bir gün olacak. Open Subtitles تفضلي، أخضري لنا البيتزا سوف يكون يوماً طويلا
    Güneşli bir gün olacak. Nihayet filme başlayabiliriz. Open Subtitles اليوم سيكون يوما صافيا يمكننا ان نبدأ تصوير الفيلم اخيرا
    Uzun bir gün olacak. Open Subtitles يبدو انه سوف يكون يوما عصيبا
    Yarın büyük bir gün olacak. Open Subtitles أمامنا يوم حافل غداً
    Üzgünüm. Yarın yorucu bir gün olacak. Open Subtitles أنا آسفه جداً ، أعتقد أن غداً سوف يكون يوم مشحون جدا
    Bu gün Chulak'ta kutsal bir gün olacak. Open Subtitles هذا اليوم سيصبح يوم مقدّس على تشولاك
    Bugün güzel bir gün olacak. Open Subtitles سيكون هذا اليوم جميلاً
    Bilgisayar kurdu arkadaşlarım bugün kötü bir gün olacak. Open Subtitles إخواني مهووسو التكنولوجيا سيكون يومنا صعباً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus