"bir hastalığın" - Traduction Turc en Arabe

    • مرض
        
    • المرض
        
    Tahmin edeceğiniz üzere, uluslararası alarm verildi, Böyle bir hastalığın, bu ölçekte uluslararası bir endişeye yol açtığını daha önce görmemiştik. TED و كما كان متوقعًا، كان هناك إنذاردولي، قلق دولي على نطاق لم نره من قبل مُسبب من مرض كهذا.
    Ve gelecekte, büyük bir hastalığın patlak vermesi, dünyaya üç trilyon dolardan fazlaya mal olabilir. TED وفي المستقبل، تفشي مرض كبير يمكن فعلا أن يكلف العالم ما يزيد على ثلاثة تريليونات دولار.
    Bu isim, onlarca yıldır baskın resmi şu olan ve buradaki kadar ciddi olabilen bir hastalığın ismi. TED وقد شاع الاعتقاد أن هذه التسمية تعني أن هذه الأعراض تمثل الانطباع الشائع عن مرض قد يكون بهذه الخطورة.
    Doğru boyut ve şekildeki bir molekül kilide sokulan anahtar gibidir ve kilide uyduğunda, bir hastalığın kimyasına müdahale edebilir. TED إن جزيء ذو الحجم والشكل صحيح، بمثابة مفتاح في قفل، وعندما يتناسب، فإنه يتداخل مع كيمياء المرض.
    ve kalplerimiz pankreas, yumurtalık, ve akciğer kanserinden ya da başka herhangi bir hastalığın getirdiği ağırlıktan kurtulur. TED وأن تتخلص قلوبنا من حمل المرض الذي يأتي من سرطان البنكرياس والمبيض والرئة، ومن المحتمل أي مرض،
    bir hastalığın neden yayıldığını, matematiksel bir denklemin nasıl işlediğini ya da bir arkadaşının canının neden sıkkın olduğunu anlamak sadece indirmekten fazlasını gerektirir. TED فهم سبب انتشار مرض معين أو كيف يعملُ البرهان الرياضي أو لماذا يشعرُ أصدقائكم بالإحباط ينطوي على أكثر من مجرد التحميل.
    Dünya Sağlık Örgütü'nün tanımladığına göre, tarama, görünüşte sağlıklı bir insanda bilinmeyen bir hastalığın, hızlı ve kolay uygulanabilen testler yoluyla varsayımsal olarak tanımlanmasıdır. TED وكما عرفته منظمة الصحة العالمية، الكشف: وهو افتراض الكشف عن مرض غير مشخص داخل شخص يبدو بصحة جيدة بواسطة اختبارات يمكن تطبيقها بسرعة وسهولة
    Bugünlerde her bir hastalığın testi için farklı bir tıbbi malzeme gerekiyor. TED فاليوم كل مرض يحتاج جهازًا طبيًا مختلفًا للقيام بالفحص
    Ama onlar WHO'nun dikkatini çekti ve onları da sürpriz ve açıklayamayan kuş gribi gibi bir hastalığın yayılacağı konusunda uyardı. TED لكنهم كانوا قادرين لتوجيه المنظمة وجعلها تعرف أن هناك مرض غريب وغير مفهوم يبدو مثل أنفلونزا الطيور.
    Cinsel yolla bulaşan bir hastalığın... Open Subtitles هل لديك مرض منتقل جنسياً و لذلك السبب لا تريد ممارسة الجنس معي؟
    Akrabalarından alınan bilgiye göre, ağır bir hastalığın pençesindeydi. Open Subtitles أقرباؤها ذكروا أنها كانت تعاني من مرض خطير
    Ve bu konuda yanında olmaya çalışacağım ama; ciddi bir hastalığın yokmuş gibi davranmayalım. Open Subtitles و سأحاول أن أقف بجانبك في هذا لكن دعنا لا نتظاهر أنه ليس لديك مرض خطير
    Yine de, doğuştan gelen ya da geçirilmiş bir hastalığın neticesi olan... anatomik bozukluklar hakkında... yeterli deneyime ben sahibim. Open Subtitles إلا أنني أتمتع بكفاءة معينة فيما يتعلق بمضاعفات الشذوذات الخلقية أو الناتجة عن مرض سابق
    Sanrıların acıya verilen yanıt olduğunu ve bunun da otoimmün bir hastalığın kanıtı olduğunu ispatlıyorum. Open Subtitles أثبت أن هلوستها رد فعل موافق للألم مما يثبت أن لديها مرض مناعة ذاتية
    Bilmediğimiz bir hastalığın başka türünü arıyor olmalıydık. Open Subtitles يجب أن نبحث عن سلالة مختلفة من مرض مجهول
    Hayalet delüzyonun sonucu olan bir halüsinasyon ki bu da büyük ihtimalle hasta dört yaşındayken annesinin ölmesine neden olan bir kalıtımsal bir hastalığın sonucunda ortaya çıkıyor. Open Subtitles الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها
    Yine de bu kadar ciddi bir hastalığın kendi kendine iyileşmesi pek alışıldık değil. Open Subtitles ليس من المعتاد أن المرض الخطير أن يعالج نفسه
    bir hastalığın küresel bir tehdide dönüştüğünün kanıtını görene kadar beklemeye son vermeliyiz. TED يجب علينا ان لا ننتظر حتى نرى الدليل, على المرض هو تحوله لظاهرة عالمية .
    Onun amansız bir hastalığın pençesinde ölmesine ya da Müttefikler tarafından öldürülmesine dayanamazdım. Open Subtitles فكر الإستسلام إلى هذا المرض القاسي أو أن يقتل بالتحالف...
    Pekala, ne tür bir hastalığın olsun istiyorsun? Yoğun bakım ünitesinde yatabilecek kadar. Open Subtitles حسناً، ما حدة المرض الذي تريدينه؟
    Şimdi de bir hastalığın belirtilerini gösteriyorum. Open Subtitles و الآن علامات المرض تظهر عليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus