"bir hikayeden" - Traduction Turc en Arabe

    • من قصة
        
    • مجرد قصة
        
    • من قصّة
        
    Kötü bir hikayeden kurtulmanın en iyi yolu daha iyi bir hikaye uydurmaktır... Open Subtitles أفضل طريقة للتخلص من قصة سيئة هو أن تقدم قصة أفضل ..
    bir hikayeden veya masaldan öğrendiğiniz şeydir. Open Subtitles فهي ما تتعلمه من قصة أو حكاية أسطورية ...
    - Walking Dead gerçek bir hikayeden esinlenilmemiş, baktım. Open Subtitles -مسلسل الموتى السائرون ليس مستوحى من قصة حقيقية. لقد تحققت مسبقاً.
    Tüm bu zaman boyunca senin için bir hikâyeden fazlası olduğumu zannediyorum. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت أظن أننى لست أكثر من مجرد قصة تافهة
    Bunların sadece bir hikâyeden ibaret olduğunu biliyorsun değil mi? Open Subtitles انت تَعينَ أن كل هذا مجرد قصة, أليس كذلك؟
    Ama hepsi bundan ibaret, bir hikâyeden. Open Subtitles لكن هذا كل ما هي عليه مجرد قصة
    'Gerçek bir hikayeden alınmıştır' Open Subtitles "مقتبس من قصّة حقيقية"
    Alt tarafı bir hikayeden uyarlanmış işte. Open Subtitles هذا مستوحى من قصة فحسب
    Gerçek bir hikayeden alınmıştır. Open Subtitles مقتبس من قصة حقيقية
    Gerçek bir hikayeden Open Subtitles مستوحى من قصة حقيقية
    Gerçek bir hikayeden esinlenilmiştir. Open Subtitles "مستوحاة من قصة حقيقية"
    Gerçek bir hikayeden esinlenerek yapıldı, Spencer... Open Subtitles لقد أخد الفيلم من قصة حقيقة يا (سبنسر)
    Öylesine bir hikâyeden daha fazla bir şey. Open Subtitles انها اكبر من مجرد قصة.
    Sadece bir hikâyeden ibaret. Open Subtitles - إنها مجرد قصة.
    bir hikâyeden ibaret miyim? Open Subtitles أنا مجرد قصة ؟
    Gerçek bir hikayeden esinlenilmiştir. Open Subtitles "مُستوحى من قصّة حقيقيّة".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus