"bir hikayesi vardır" - Traduction Turc en Arabe

    • لديه قصة
        
    • له قصة
        
    • ثمة قصة وراء
        
    Herkes birer yazar olabilir. herkesin bir hikayesi vardır. TED وكل شخص هو راوي لأن كل شخص لديه قصة ليرويها
    Bana göre,herkesin ilk ilişkisi hakkında, bir hikayesi vardır,bizimki de bu olacak.. Open Subtitles مقصدي هو، كل شخص لديه قصة عن المرة الأولى له، وهذه ستكون قصتنا.
    Burada herkesin, kendini kahraman olarak gösterecek bir hikayesi vardır. Open Subtitles كل شخص لديه قصة هنا تجعله يبدو كبطل
    Unutma, herkesin bir hikâyesi vardır ne yapacağını bilmediğin zaman onun hikâyesine odaklan. Open Subtitles فقط تذكري كل شخص له قصة عندما تكوني مرتبكة كوني متشوقة لسماع قصته
    Bu yazının bir hikayesi vardır. Open Subtitles ثمة قصة وراء هذا النقش
    Her fosilin bir hikayesi vardır. Open Subtitles كما تعلم كُل متحجز لديه قصة الخاصة بهِ.
    Herkesin yaşamıyla ilgili anlatacak bir hikayesi vardır. Open Subtitles كُل مرء لديه قصة يرويها عن حياته.
    Jorge Luis Borges'in "The Aleph" isminde bir hikayesi vardır. Ve Aleph üzerinde herşeyin bulunduğu bir yerdir. ve benim için, bu görüntü kesinlikle herşeyin bulunduğu bir yerdir. TED جورج لويس بورغيس لديه قصة تسمى " الأليف" والأليف هي نقطة في العالم حيث أنه حتما كل شي موجود وبالنسبة لي، إن هذه الصورة هي نقطة في العالم حيث أنه حتما كل شي موجود
    Herkesin bir hikayesi vardır. Open Subtitles كل شخص لديه قصة.
    Evet herkesin acıklı bir hikayesi vardır. Open Subtitles كل شخص لديه قصة حزينة
    Herkesin bir hikayesi vardır. Open Subtitles كل شخص لديه قصة هذا ما أعتقد
    Değilsin ama herkesin bir hikayesi vardır Julia. Open Subtitles " كلا لكن كل شخص لديه قصة " وليا
    Belki onun için de bir hikayesi vardır. Open Subtitles -ربما لديه قصة لذلك ايضا
    Her fosilin bir hikayesi vardır! Open Subtitles كُل متحجر لديه قصة!
    Hepimizin bir hikâyesi vardır. Open Subtitles كل واحد منا له قصة
    Her kişinin bir hikâyesi vardır. Open Subtitles كلٌ منهم له قصة
    Bu yazının bir hikayesi vardır. Open Subtitles ثمة قصة وراء هذا النقش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus