| Hayır, Bir kaç güne forma girerim diye düşünüyorum. | Open Subtitles | لا ، كُنت لأقول أنه بعد يومين سأعود إلى كامل لياقتي البدنية |
| Duruşmaları için Bir kaç güne kadar gitmeliyim. | Open Subtitles | لابد أن أسفر بعد يومين لأحضر المحاكمة |
| Doktor Averies Bir kaç güne geri dönecek. | Open Subtitles | الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة |
| "Bir kaç güne dönerim. | Open Subtitles | "العودة في غضون أيام قليلة. أمي ". |
| Bir kaç güne kadar Sultan'ım. | Open Subtitles | فى بضعة أيام,أيها السلطان |
| Bir kaç güne kadar sultanım. | Open Subtitles | فى بضعة أيام,أيها السلطان |
| Bir kaç güne daha iyi olur, ama dikkat etmen lazım. Vietnamda doktordum. | Open Subtitles | ستكون بخير في بضعة أيام ولكن يجب عليك الابتعاد عنها |
| Bir kaç güne kalmaz, bütün bunlar bitmiş olacak. Öyle veya böyle. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى |
| Bir kaç güne gelir. | Open Subtitles | ربما يحضر بعد يومين |
| Bir kaç güne düzelir. | Open Subtitles | ستتحسن بعد يومين |
| Bir kaç güne görüşürüz. | Open Subtitles | سأراك بعد يومين |
| - Bir kaç güne görüşürüz, patron. | Open Subtitles | -أراك بعد يومين أيّها الرئيس |
| Bir kaç güne normale dönebilirdik. | Open Subtitles | "كنا سوف تكون طبيعية في غضون أيام قليلة |
| Bir kaç güne buzları erir. Zarar yok, pislik yok. | Open Subtitles | سيذوب في بضعة أيام لا ضرر لا مخالفة |
| Bir kaç güne kalmaz, bütün bunlar bitmiş olacak. Öyle veya böyle. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى |