"bir kerecik" - Traduction Turc en Arabe

    • لمرة واحدة
        
    • مرة واحدة فقط
        
    • لمرة في
        
    • لمرّة واحدة
        
    • مره واحده
        
    • مرة واحدة على الأقل
        
    Bir kerecik olsun, beni smokin gecesine davet etmenizi isterdim. Open Subtitles أتمنى فقط لمرة واحدة أن تدعوني لليلة ارتداء البذلة الرسمية
    Yoksa, hayatında Bir kerecik olsun aynı şeye bağlı kalmayı mı deniyorsun? Open Subtitles هل تحاول أن تبقى متمسكا بشيء ولو لمرة واحدة في حياتك ؟
    Ve keşke, Bir kerecik olsun, olayları benim bakış açımdan görsen. Open Subtitles و أتمنى لمرة واحدة فقط أن تري الأمور من وجهة نظري
    Bir kerecik görmek istiyorum. Open Subtitles حتى يستطيع التركيز على مايحاول إنجازه هنا أنا أطلب منك رؤيته مرة واحدة فقط
    Saçını tara, ellerini yıka ve üstüne temiz bir tişört geçir. Bir kerecik şu saçına tarak değsin. Open Subtitles البس شيئاَ نظيفاَ وجرب تسريح شعرك لمرة في حياتك
    Bir kerecik kız gibi görünsen ölür müsün? Open Subtitles سيقتلك أن تظهري كفتاة لمرّة واحدة ؟
    Hayatımda Bir kerecik olsun emsallerimden şu kadarcık saygı görmek istiyorum! Open Subtitles شيء صغير من الاحترام من القراصنه الاخرين مره واحده فقط في حياتي
    Nigel, geç kalıyorum Bir kerecik olsun bir faydan dokunsa ve Ava'yı hazırlayıversen? Open Subtitles نايجل، انا متأخرة ممكن ان تجعل نفسك مفيدا لمرة واحدة لتكون آفا مستعدة؟
    Bir kerecik olsun namuslu bir para kazanma şansımız oldu-- Open Subtitles لمرة واحدة ، أصبحت لدينا فرصة لجنى مال حلال
    Bir kerecik olsun, yalnızca kendimi düşünmüyorum. Open Subtitles أنظرى, لمرة واحدة أننى لا أفكر فى نفسى فقط.
    Bir kerecik o silahla ateş etmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أضع يداي على المدفع ، لمرة واحدة فقط
    -Hayır, Bir kerecik beni dinlesene. Open Subtitles . لا . لمرة واحدة فقط , أستمعي لي . وأبي هناك
    Bir kere. Sadece Bir kerecik. Bana bunun çok kötü bir sey olmadigini söyle. Open Subtitles مرة, لمرة واحدة أخبرني فقط أن الأمر ليس بهذا السوء
    Onu görmek isterdim son Bir kerecik. Open Subtitles كان بودى أن أراه مرة واحدة فقط
    Bir kerecik olsun, amacıma ulaşmak için dövüşmem gerekmeyecek diye ummuştum. Open Subtitles لقد كان يأمل في أن لا تضطر إلى محاربة هدفي مرة واحدة فقط...
    Bir kerecik ot içtim. Open Subtitles ودخنت الماريجوانا مرة واحدة فقط.
    Bir kerecik benim kazanmama izin veremez misin? Open Subtitles ألا تستطيع أن تجعلني أنتصر عليك ولو لمرة في حياتنا؟
    Şu hilekâr hayatta Bir kerecik kandırıldın. Open Subtitles لمرة في حياتك الماكرة قد تم خداعك
    Bir kerecik bilsem razıyım. Open Subtitles سأرضى ولو لمرّة واحدة
    Gecenin bir yarısı, bir kızın karşısına çıkıp "bir göreyim haydi Bir kerecik göreyim" diyen kişi sapıktır demiştin. Open Subtitles نعم . تذهب لفتاه في منتصف الليل وتقول دعيني اري مره واحده دعيني ارى .
    Bir kerecik yüzünü görsem ne güzel olur. Open Subtitles أتمنى لو أنني أستطيع رؤية وجهه مرة واحدة على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus