"bir mesafeden" - Traduction Turc en Arabe

    • من مسافة
        
    • من على مسافة
        
    Oldukça loş bir ışıkta belirli bir mesafeden çekilmiş bir kayıt olduğunu hatırlatayım. Open Subtitles الآن, تذكر, لقد كانت لقطة شريط فيديو من مسافة تحت إضاءة خافتة للغاية.
    Çok uzak bir mesafeden birbirlerine şarkı söylüyorlar. TED إنها في الواقع تغني لبعضها البعض من مسافة كبيرة.
    Araştırmacılar çok uzak bir mesafeden Dünya'yı görmenin, ne gördüklerini anlamaları için yeni bir bilişsel bir çerçeve geliştirmesine neden olduğuna inanıyorlar. TED يعتقد الباحثون أن رؤية الأرض من مسافة أبعد يحث المرء على إيجاد أطر معرفية جديدة لاستيعاب ما يرونه.
    Birçok astronotun yaşadığı gibi, yeterince geniş bir mesafeden bir şey görmek her şeyi değiştirir. TED رؤية الأشياء من مسافة بعيدة يغير كل شيء، كما شهد العديد من رواد الفضاء.
    Ama güvenli bir mesafeden yap işini. Open Subtitles لكن افعل هذا من على مسافة آمنة
    Hiçbir tehlikesi yok diyor. Tek yapmam gereken köprüyü uzak bir mesafeden seyretmekmiş. Open Subtitles إنه يقول أنه لا يوجد خطر هناك "فقط راقب الجسر من مسافة طويلة"
    Güçlü bir dürbünle güvenli bir mesafeden çevreyi gözleyebilirdi. Open Subtitles منظار قوى سيسمح له ملاحظتها من مسافة آمنة
    Bütün gün. Belli bir mesafeden izliyorlar. Open Subtitles اثنان آسيويان طول الوقت, من مسافة بعيدة جدا
    Bu algılayıcı, kendini özgü kan dolaşımını dikkate değer bir mesafeden algılayacak, kaydedecek ve analiz edecek kadar güçlüdür. Open Subtitles هذا الحساس قوي ليلتقط ويسجل ويحل شيئاَ محدداَ من الدورة الدموية من مسافة محددة
    Tabii, belki bir dahaki sefere daha uzak bir mesafeden durdurmayı denerim. Open Subtitles نعم ربما المرة القادمة سوف اقوم به من مسافة
    Mermilerin açısı atışların 6 metreden daha uzak bir mesafeden yapılmasına olanak veriyor. Open Subtitles زوايا الرصاصات حادة جدا لكي تسمح للطلقات أن تأتي من مسافة أكثر من 20 قدم.
    Birini uzak bir mesafeden vurmak istiyorsan, anlık hareket edemezsin. Open Subtitles لو كنت ستقتل أحدهم من مسافة بعيدة، فإنّها ليست نقطة إطلاق خالية
    Peki. Onlar bizi göremiyor, biz de onları. Ve onları güvenli bir mesafeden vuracak bir yol yok. Open Subtitles إذًا لا يمكنهم رؤيتنا ولا يُمكننا رؤيتهم، ولا سبيل لنقصفهم من مسافة آمنة.
    Katil ona gayet yakın bir mesafeden tüfekle ateş etmiş. Open Subtitles القاتل يطلق عليه ببندقية قنص من مسافة جيدة
    Belirli bir mesafeden şu silah işini bir takip edin bakalım. Open Subtitles تحققوا أمر المُسدّسات هذا. من مسافة بعيدة.
    Tıbbi müfettiş, kaburgaların eşit bir biçimde kırıldığını doğruladı bu da belli bir mesafeden düştüğünün belirtisidir. Open Subtitles الفاحص الطبي يؤكد كسر ضلع ما يعني السقوط من مسافة
    Hareketli bir otobüs, kalabalık bir pazar, karanlık bir sinema... 20 metrelik bir mesafeden bile rakibin alnından vurabiliyorlar. Open Subtitles حافلة متحركة سوق مزدحم، ومسرح مظلم حتى من مسافة 20 مترا يستطيعون إطلاق الرصاص في وسط الجبهة
    Eskiden, ağacınızın dalına tüneyip büyük kedileri güvenli bir mesafeden izleyebilirdiniz. Open Subtitles في الأيام الغابرة كان لكم أن تجلسوا على أغصان أشجاركم و مشاهدة القطط الكبيرة من مسافة آمنة
    Plastik bir mermi 15-20 metrelik bir mesafeden ensesine girmişti. Open Subtitles في رأسها من الخلف من مسافة 15 إلى 20 مترا برصاصة مطاطية
    Yaptığı zaman, güvenli bir mesafeden onu takip et. Open Subtitles عندما يفعل ذلك، اتبعه من على مسافة آمنة
    Aynı zamanda bu şu anda bilgisayar biliminde de en ilginç teknik zorluklardan biri. Oldukça uzak bir mesafeden bu ufak topların aslında nereye baktıklarını, ne ile ilgilendiklerini ve dikkatinizi nereye yönelttiğinizi anlayabilecek bir kameraya sahip olmak. TED وانها واحدة من أهم التحديات التقنية يكون ذلك أمر بالغ النشاط حاليا في علوم الكمبيوتر. نكون قادرين على جعل الكاميرا التي يمكن أن تفهم من على مسافة كبيرة نسبيا بعيدا ، كيف يمكن لهذه الكرات الصغيرة للغاية هي في الواقع لافتة في طريق أو آخر ، لتكشف ما كنت مهتما به، وحيث يتم توجيه انتباهكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus