"bir parçası mı" - Traduction Turc en Arabe

    • أهذا جزء من
        
    • هل هذا جزء من
        
    • جزءِ من الجنون
        
    • هو جزء من
        
    • هل هي جزء من
        
    • هل هذا جزءٌ من
        
    • أهذه قطعة من
        
    • جزءِ مِنْ
        
    Yarı iblisliğimin bir parçası mı ya da istediğimde geri dönmeme... ..izin mi veriyorlar bilmem ama ben de oradaydım. Open Subtitles أنا لا أعرف أهذا جزء من كوني نصف شيطان أو هم فقط دعوني أعود لها لكن أنا كنت هناك
    Oraya, acilen bir ekip göndermem gerek. Bu da alıştırmanın bir parçası mı? Open Subtitles عليّ أن أرسل فريق إلى هناك على الفور - أهذا جزء من التدريب؟
    O kitabın bir parçası mı? Open Subtitles ـ هل هذا جزء من نفس الكتاب، ذلك االذي تتحدثين عنه؟ ـ كلا
    -Bu da gösterinin bir parçası mı, yoksa gerçekten yaralandılar mı? Open Subtitles هل هذا جزء من المسرحية ام انهم سيتعرضون للأذى فعلاً
    Ve bu sabah Jeanne ile yaptığın telefon konuşması da, kuralların bir parçası mı? Open Subtitles واتصالك بجين هذا الصباح هل هو جزء من القوانين ايضا
    O da beni öldürme planının bir parçası mı yoksa sadece bir piyon mu? Open Subtitles هل هي جزء من خطة قتلي أم أنها مُجرد بيدق ؟
    Tüm bunlar chi'ni odaklamaya çalışmanın bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من محاولتك تركيز طاقتك الحيوية؟
    Korktuğunu göstermemen... profilin bir parçası mı? Open Subtitles ...أهذا جزء من ملامحي ألا يمكنك أن تريني الخوف؟
    - Bu, soruşturmamın bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من التحقيق؟
    Bu da ilişkilerinin bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من العملية؟
    Bu turun bir parçası mı? Open Subtitles أهذا جزء من كل رحلة سياحية؟
    Bir dakika, dergiyi batırma planının bir parçası mı bu? Open Subtitles هل هذا جزء من خطتك؟ ان تجعلي المجلة سيئة؟
    Bu da oyunun bir parçası mı? Open Subtitles هل هذا جزء من المهرجان ؟ ابتعدوا عن الطريق
    Bilgi almak için benimle yatman, bu da işinin bir parçası mı? Open Subtitles تضاجعنى لتحصلى على معلومات, هل هذا جزء من نطاق عملك؟
    Bu da rahat olmanın bir parçası mı? Hayır, ama yanındaki ettirir. Hepimizi rahat ettirecek kadar var içinde. Open Subtitles هل هذا جزء من الراحة ؟ كلا لكن تلك الزجاجة أجل هناك الكثير ما يكفي لارتياحنا جميعاً
    Söylesene, programını başka siyah kadınlara bulaşmak için kullanmak da devriminin bir parçası mı? Open Subtitles أخبريني، هل استخدامك لبرنامجك الإذاعي للتقليل من شأن نساء سوداوات أخريات هو جزء من ثورتك؟
    O da bu işin bir parçası mı? Open Subtitles هل هي جزء من مخططكِ؟
    Cadılar Bayramı oyununun bir parçası mı? Open Subtitles هل هذا جزءٌ من تمثيليّة الهالوين؟
    Bell Howard spektroskopunun bir parçası mı? Open Subtitles أهذه قطعة من مطياف بيل و هويل؟
    Bu da Moore Kuruluşunun bir parçası mı? Open Subtitles هَلْ هذا جزءِ مِنْ مؤسسةِ مور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus