"bir rüya olduğunu" - Traduction Turc en Arabe

    • أنه مجرد حلم
        
    • هذا كان حلماً
        
    • كان مجرد حلم
        
    • أنه حلم
        
    İlk defa olduğunda bunun çılgın bir rüya olduğunu sandım. Open Subtitles , أول مرة حدث الأمر فيها ظننت أنه مجرد حلم مجنون
    Bunun sadece bir rüya olduğunu itiraf edemem. Open Subtitles لا يمكنني أن أجعل نفسي تعترف أنه مجرد حلم.
    Dünya'nın yörüngesinde kendime geldiğimde çılgın bir rüya olduğunu düşünmüştüm, ama Raider yolcu uçağının peşinden gittim. Open Subtitles عندما.. أستيقظت حول مدار الأرض ... أدركت أنه مجرد حلم سخيف ولكن
    Uyanıp tüm bunların bir rüya olduğunu sanacaklar. Open Subtitles ويستيقظوا ويظنوا أن كل هذا كان حلماً
    Bak Chris sana bunun kötü bir rüya olduğunu anlatmıştık. Open Subtitles كريس, لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج.
    onun sadece bir rüya olduğunu sanmıyorum o gelecekle ilgili bir yansımaydı. Open Subtitles لا أعتقد أنه كان مجرد حلم ولكنه يبدو كما الرؤية
    Byung-soo, hala bir rüya olduğunu söylemeye devam mı ediyorsun? Open Subtitles هل ستستمر في القول أنه حلم يا بيونج-سوون؟
    Tüm bunların kötü bir rüya olduğunu mu sanmıştın? Open Subtitles أكنتِ تظنين أنه حلم مزعج؟
    Bunun bir rüya olduğunu biliyorum ama gene de gitme. Open Subtitles أعلم أنه مجرد حلم لكن رجاءاً عودي
    bir rüya olduğunu söylemiştim. Open Subtitles قلت لها أنه مجرد حلم
    Sana bir rüya olduğunu söylemiştim. Open Subtitles قلت لكِ أنه مجرد حلم
    Rüyamda eve geldiğini görürdüm hep ama sadece bir rüya olduğunu düşünürdüm. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    Sadece bir rüya olduğunu farkedene kadar. Open Subtitles واستيقظت مرتاح تماما" للغاية ادراك انه كان مجرد حلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus