"bir saatte" - Traduction Turc en Arabe

    • في ساعة
        
    • خلال ساعة
        
    • في الساعة
        
    • ساعة واحدة
        
    • بساعة
        
    • فى وقت
        
    • في وقتٍ
        
    • غضون ساعة
        
    • في السّاعة
        
    • ساعه واحده
        
    • في ساعه
        
    • بغضون ساعة
        
    • تستغرق ساعة
        
    Ve bunu 29 saniyede buldum, bağımsız medyanın gücü ve önemi hakkında benim bir saatte anlatabileceğimden daha fazlasını anlatıyor. TED ولقد وجدت أنها وضّحت في 29 ثانية فقط قوّة وأهميّة، وسائل الإعلام المستقلة أكثر ممّا يمكن أن أقوله في ساعة.
    Şu erken bir saatte yatakta olma işine ne oldu? Open Subtitles ماذا حدث لحديثنا عن خلودك إلى النوم في ساعة معقولة؟
    Kendini şanslı say, bir ölümsüzün ısırdığı çoğu insan bir saatte ölür. Open Subtitles اعتبر نفسك محظوظاً أغلب البشر ماتو خلال ساعة بعد عضهم من الخالدين
    Sirkte bir haftada kazandığından daha fazlasını burada bir saatte kazandı. Open Subtitles لقد جنى خلال ساعة هنا مما يجني خلال إسبوع في السيرك
    Dr Murdoch, Peter'ın kızarıklığı geçti ama son bir saatte 6 kere kustu. Open Subtitles الدّكتور مردوخ، طفح بيتر ذَهبَ لكن هو يُلْفَظُ ستّ مراتِ في الساعة الأخيرة.
    Bir enzim, bir saatte 1.000 adet kimyasal tepkiyi harekete geçirebilir. TED يستطيع أنزيم واحد تفعيل الآلاف من هذه التفاعلات الكيميائية في ساعة واحدة.
    Mal burda. Değiş tokuşu bir saatte yapabiliriz. Open Subtitles البضاعة موجودة، بإمكاننا عمل المبادلة في ساعة
    Bu işi bir saatte bitirmek için 3 kat fazla adam lazım. Open Subtitles سنحتاج إلى ثلاثة أضعاف ما معنا من الرجال حتى نغطي هذه المسافة في ساعة
    Siler, ekibinin bunu bir saatte halledebileceğini söyledi. Open Subtitles سايلر يقول أن فريقه يمكنه عمل ذلك في ساعة
    bir saatte, bir günde ya da bir haftada bile bitebilir. Open Subtitles قد يتم الأمر خلال ساعة في الغد أو قد يأخذ أسبوعاً
    Al gelene kadar kapıyı kilitle. bir saatte orada olurum. Open Subtitles اجعلى الباب موصدا حتى يأتيك آل وسأكون عندك فى خلال ساعة
    Tamadır, köleler! bir saatte temizlenmelerini istiyorum. Şimdi kımıldayın! Open Subtitles حسنا أيها العبيد أريد أن تنظفوا المطبخ خلال ساعة تحركوا
    Bay Cahill siz ve Remora bir saatte hazır olun. Open Subtitles سيد كاهل انت ورومورا يجب ان تجهزوا خلال ساعة
    Yalnızca sindirirse ve ilk bir saatte tedavi edilmezse ölümcül olur. Open Subtitles كلاّ، تكون مُميتة إذا ابتلعها ولمْ يتم مُعالجتها في الساعة الأولى.
    Sabahın dokuzu gibi bir saatte bir trampet görmek isteyip istemediğimden pek de emin değilim. TED لست متأكدة جداً سواء كنت حقاً أريد رؤية صوت الطبل في الساعة التاسعة أو شئ كهذا في الصباح.
    bir saatte kız ne yer, ne içer, kimdir, hepsini öğreneceksin. Open Subtitles .. خلال ساعة واحدة اريد ان اعرف كيف تأكل ، كيف تنام اسم مُدرستها فى الحضانة، كل شئ
    Yarın eve daha erken bir saatte gelsene. Open Subtitles لماذا لا ترجع الى البيت بساعة الراحة مساء الغد ؟
    Bir cumartesi günü böyle biçimsiz bir saatte geldiğim için özür dilerim. Open Subtitles سامحيني من فضلك على المجيء فى وقت غير مناسب كهذا، في يوم سبت
    Noel Ana dün gece oldukça geç bir saatte yattı da. Open Subtitles السّيدة كلوس كَانتْ فوق جداً في وقتٍ متأخرٍ من الليلةِ الماضيةِ.
    Bir test. Bir CT. bir saatte çıkarsın. Open Subtitles ‫فحص واحد، أشعة مقطعيّة ‫وستخرج من هنا في غضون ساعة
    bir saatte yeni lastik getirtirim. Open Subtitles أنا سَيكونُ عِنْدي Michelins جديد في السّاعة.
    Neredeyse bir saatte yarısını bulduk. Open Subtitles لذا نحن فى منتصف الطريق مثل , فى ساعه واحده
    Çünkü, avukatları senin bir haftada yaptığını, bir saatte yapar. Open Subtitles لأن محامينه يجنون في ساعه واحدة أكثر مما تجنيه أنت في أسبوع واحد
    Fakat rolü gerektirdiğinde bunu bir saatte öğrenmiştir. Ve evet, bir uyuşturucu sorunu vardı, ama aynı zamanda bundan kurtulmayı başardı, kendini temizledi, okuluna devam etti ve okuldaki oyunda başrolü aldı. Open Subtitles لكن عندا لإقتضت الحاجة, تعلّمت ذلك بغضون ساعة وأجل, كانت تعاني من مشاكل إدمان, إلا أنّها تعافت منها,
    Jay, bir saatte kuru temizleme yapan iyi bir tanıdığın var mı? Open Subtitles جاي,هل تعرف مصبغة تستغرق ساعة واحدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus