"bir sonraki aşamaya" - Traduction Turc en Arabe

    • إلى المستوى التالي
        
    • للمستوى التالي
        
    • للخطوة التالية
        
    bir sonraki aşamaya geçenler istedikleri her şeyi yapabilirler, Mitchel. Open Subtitles الآن, أدخلوا إلى المستوى التالي لا يستطيعون القيام بهذا, هذا هو الأمر
    Bu davayın bir sonraki aşamaya agresif bir biçimde taşımak anlamına gelecektir. Open Subtitles لكن ذلك يعني الانتقال بالقضية إلى المستوى التالي المواجهه
    Eğleniyor muyuz gençler? bir sonraki aşamaya geçmenin zamanı geldi. Open Subtitles هل أنتم مستمتعون ؟ أظن بأن علينا أن نأخد الأمور إلى المستوى التالي
    İlişkimizi bir sonraki aşamaya taşımak için hazır olmadığımızı düşünmüyorsan tabi. Open Subtitles إلا إذا كنت تفكر بأن علاقتنا ليست مستعدة للإنتقال للمستوى التالي
    Bence bir sonraki aşamaya geçmeye hazırız. Open Subtitles أظنُ أننا مستعدان لأخذ الأمور للمستوى التالي
    Ama biliyordum ki ilişkimiz bir sonraki aşamaya geçmeliydi ya da sonsuza dek karate arkadaşı kalacaktık. Open Subtitles لكنى عرفت أن علاقتنا يجب أن تمضى للخطوة التالية
    bir sonraki aşamaya geçmeye çalıştığını söylemişti. Open Subtitles .قال أنه يحاول الوصول إلى المستوى التالي
    Çünkü benim gibi güç sahibi biri ancak öyle çalışırsan seni bir sonraki aşamaya geçirir. Open Subtitles لأن هكذا أصحاب مناصب السلطة أشخاص مثلي ينزلون ويلتقطونك إلى المستوى التالي
    Şirketin ilk yıllarda hızla büyüdü ama şimdi olayları bir sonraki aşamaya taşımak istiyorsun ve daha derin bağlantılara daha uzun kollara ihtiyacın var ve benimki gibi tecrübeye sahip bir insan sana bir sürü imkan sunacaktır. Open Subtitles ازدهرت الشركة بشكل كبير في السنوات الأولى بسهولة ولكن الآن ترغب في الانتقال إلى المستوى التالي وستحتاج اتصالات عميقة
    Chris vakit gelir, her baba oğluna bakar ve "Bunu bir sonraki aşamaya geçirmek istiyorum," der. Open Subtitles كريس، هنالك وقت يأتي حين يتطلّع كل أب لابنه ويفكِّر، أريد أن أخذ هذا إلى المستوى التالي
    Bence bir sonraki aşamaya geçmeliyiz, sikimi yalayabilirsin mesela. Open Subtitles يجب علينا أن ننتقل إلى المستوى التالي لكي تداعبي قضيبي.
    Bebeğim bir sonraki aşamaya geçersek mide bulantın geçecek. Open Subtitles علينا أن ننتقل إلى المستوى التالي لكي تتوقفي عن الشعور بالمرض، إتفقنا؟
    Ya da en azından bir sonraki aşamaya geçebiliriz. Open Subtitles أو على الأقل إلى المستوى التالي.
    Bilmeni istediğim bir şey var. Bir süredir bizi düşünüyorum ve bir sonraki aşamaya geçmek istediğimden eminim. Open Subtitles أريدك أن تعلمي بأنني كنت أفكر بأمرنا وأصبحت مُتأكداً الأن بأن هذا الأمر الترقي للمستوى التالي.
    bir sonraki aşamaya geçmeye hazırım. Open Subtitles أنا مستعدة لأخذ الأمور للمستوى التالي
    Ama artık bekaretimi geride bıraktığımıza göre sanırım bir sonraki aşamaya geçmeye hazırım. Open Subtitles ...لكن و الأن مادام أمر عذريتي من خلفنا أظنُ أني مستعدة لأخذ الأمور للمستوى التالي
    bir sonraki aşamaya geçmemeniz imkânsız. Open Subtitles من المستحيل أن لا تصلوا للمستوى التالي.
    bir sonraki aşamaya geçmek istiyor. Open Subtitles فهو يُريد أخد الأمور للمستوى التالي
    Artık itirafta bulunduğuna göre bir sonraki aşamaya geçebiliriz. Open Subtitles والآن بما أنك قد اعترفت فلننتقل للخطوة التالية
    bir sonraki aşamaya geçmeden daha fazla boşa zaman harcamak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد إضاعة المزيد من الوقت قبل إتخاذنا للخطوة التالية.
    - İkimizin yeter. bir sonraki aşamaya geçebiliriz artık. Open Subtitles -نستطيع سويّةً, إنّنا جاهزون للخطوة التالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus