"bir tek şey var" - Traduction Turc en Arabe

    • هناك شيء واحد
        
    • بشيء واحد فقط
        
    • والمكان الوحيد
        
    • يوجد شئ واحد
        
    • هناك أمر واحد فقط
        
    • شىء واحد لم
        
    Bu nikahı mükemmel hale getirecek bir tek şey var Open Subtitles هناك شيء واحد سيجعل هذا الزفاف مكتمل الأتقان.
    Tekrar ediyorum, bunu düzeltmek için yapabileceğim bir tek şey var. Open Subtitles أعيد، هناك شيء واحد أقوَ على فعله ليفي بالغرض، عليّ رؤية الفتاة
    Bağımlılar konusunda güvenebileceğin bir tek şey var. Open Subtitles : هناك شيء واحد تستطيعين إعتماده مع المدمنين
    Önemli olan bir tek şey var: Open Subtitles أنني أهتم بشيء واحد فقط:
    lsınmak için yapabileceğim bir tek şey var o da seni düşünmek. Open Subtitles والمكان الوحيد الذي أجد فيه الدفء هو عندما أفكر بك
    Ne Avrupa'daki mezattan ne de dünya üzerindeki herhangi bir çarşıdan... alamayacağın bir tek şey var. Open Subtitles يوجد شئ واحد لا يمكن شراؤه من أوروبا أو أى مكان فى العالم
    Aklımı kurcalayan bir tek şey var... ve söylemeden edemeyeceğim. Open Subtitles هناك أمر واحد فقط يزعجنى و سأقوله الان
    Bizi uyarmadığın bir tek şey var -- o da kan sinekleri. Open Subtitles شىء واحد لم تحذرينى منه ... الذباب الصغير
    Bu durumda, yapabileceğimiz bir tek şey var. Open Subtitles في هذه الحالة, هناك شيء واحد فقط نستطيع فعله.
    Bak, beni duygulandıran bir tek şey var onun da üzerinde oturuyorum. Open Subtitles أنظر، هناك شيء واحد أكون عاطفياً بشأنه... وأَنا جالس عليه.
    Hayır, yapılacak bir tek şey var. Open Subtitles لا، هناك شيء واحد فقط يمكنني عمله
    Eksik olan bir tek şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط مفقود
    Ama, emin olduğum bir tek şey var. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أنا متأكّد.
    Senden istediğim bir tek şey var. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط أُريدُ منك.
    Senden istediğim bir tek şey var, JoJo. Open Subtitles هناك شيء واحد اريده منك جو
    Ancak sizden istediğim bir tek şey var;... Open Subtitles لكن هناك شيء واحد أريده منك,
    Önemli olan bir tek şey var: Open Subtitles أنني أهتم بشيء واحد فقط:
    Isınmak için yapabileceğim bir tek şey var o da seni düşünmek. Open Subtitles والمكان الوحيد الذي أجد فيه الدفء هو عندما أفكر بك
    Ne Avrupa'daki mezattan ne de dünya üzerindeki herhangi bir çarşıdan... alamayacağın bir tek şey var. Open Subtitles يوجد شئ واحد لا يمكن شراؤه من أوروبا أو أى مكان فى العالم
    Önce sadece... sadece icabına bakılacak bir tek şey var. Open Subtitles فقط... هناك أمر واحد فقط يجب الأعتناء به اولا
    Bizi uyarmadığın bir tek şey var -- o da kan sinekleri. Open Subtitles شىء واحد لم تحذرينا منه... هذا الذباب الدموي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus