"bir topluluğun" - Traduction Turc en Arabe

    • وليس علي أن
        
    • من مجتمع
        
    • من الجماهير
        
    • مجتمع مماثل
        
    • كانوا جزءًا
        
    Size hatırlatırım ki, "normal" bir topluluğun güçlerinin size ulabileceği kadar yakındasınız. Open Subtitles أنا مهتم بالقانون يا أختي، وليس علي أن ...أذكرك بأن هناك دستورا تسيرون عليه في النهاية
    Ben sadece yasayla ilgileniyorum, kızkardeş. Size hatırlatırım ki, "normal" bir topluluğun güçlerinin size ulabileceği kadar yakındasınız. Open Subtitles أنا مهتم بالقانون يا أختي، وليس علي أن ...أذكرك بأن هناك دستورا تسيرون عليه في النهاية
    Daha yeni, insanoğlunun sırlarını barındıran bir topluluğun içinden geldim. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    Destekleyici bir topluluğun bir parçası olacaksınız, güveninizi geliştireceksiniz, vücudunuzu çalıştıracaksınız ve aklınızı geliştireceksiniz, eğleneceğinizi de belirtmeme gerek yok. TED ستكون جزء من مجتمع داعم، و ستبني ثقتك، و ستمرن جسدك، و ستغدي ذهنك، ناهيك عن الوقت الممتع الذي ستمضيه.
    Çok çabuk evet dedi çünkü nereye gitmem gerektiğini bir topluluğun önünde söylemek istiyor. Open Subtitles و قد وافق على وجه السرعة, لأنه أراد أن يخبرني أن أذهب على مرأى من الجماهير,
    Çok çabuk evet dedi çünkü nereye gitmem gerektiğini bir topluluğun önünde söylemek istiyor. Open Subtitles و قد وافق على وجه السرعة, لأنه أراد أن يخبرني أن أذهب على مرأى من الجماهير,
    Bu Rick Grimes. Sizin kafadaki bir topluluğun lideri. Open Subtitles هذا (ريك غرايمز)، قائد مجتمع مماثل.
    Bu Rick Grimes. Sizin kafadaki bir topluluğun lideri. Open Subtitles هذا (ريك غرايمز)، قائد مجتمع مماثل.
    Bir an için de olsa, bir topluluğun parçasıydılar ve bu onları mutlu etti. TED كانوا جزءًا من المجموعة لمجرد لحظة فقط وجعلتهم سعداء.
    İlk başlarda birçok çocuk gibi bir şeyler hecelediler. Ancak daha sonra bir topluluğun parçası olarak, diğer kişilerin doğru şekilde nasıl söylediklerini duydular ve hemen doğrusunu kaptılar. TED ولكن لأنهم كانوا جزءًا من مجتمع، رأوا أشخاصًا آخرين يتهجؤون الكلمات نفسها بشكل صحيح فنطقوها بشكل صحيح.
    TM: Biz şöyle bir topluluğun üyesiyiz -- Bu güzel, değil mi? TED (تيم): نحن جزء من مجتمع أناس -- نعم، ذلك رائع أليس كذلك؟
    "Güzel müziğin yanı sıra, önceden tanışmıyor olup yine de birbirleri ile bağlantıda olan dünya çapında bir topluluğun parçası olduğumu bilmek harika. TED "جانبا من الموسيقى الجميلة من الرائع فقط معرفة اني جزء من مجتمع عالمي من الناس الذين لم اقابلهم من قبل لكنهم متصلون على اي حال"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus