"bir vatandaş" - Traduction Turc en Arabe

    • مواطن
        
    • كمواطن
        
    • مُواطن
        
    • مواطنا
        
    • مواطناً
        
    • مواطنٌ
        
    • ك مواطنة
        
    • مشروع علوم
        
    • مواطنًا
        
    • تربية المواطن
        
    Sıradan bir vatandaş gibi geldi ve prosedürel sorular sordu. Open Subtitles لقد اتى الى كأنه مواطن عادى وبدأ فى طرح الأسئلة
    Ben de derim ki, duyulmak ve görülmek isteyen herhangi bir vatandaş, bir malzeme, bir konuşma konusu olarak değil, bir katılımcı, bir kurucu olarak. TED وسأخبرك، أي مواطن يريد أن تتم رؤيته وسماعه ليس كسند أو موضوع نقاش، ولكن كمشارك، كمبتكر.
    Maddi güvencesi olan mahkûm da vergilerini ödeyen bir vatandaş olabilir ve vergilerini ödeyen, maddi güvencesi olan bir vatandaş öyle kalabilir. TED فالشخص المسجون المستقر ماديًا يمكن أن يصبح مواطن دافع للضرائب، ودافع الضرائب المستقر ماديًا يمكن أن يظل هكذا.
    Onu başka hayatlara imrenmeyen, yararlı, kendi kişiliğinde bir vatandaş olarak... topluma kazandıracağımı umuyorum. Open Subtitles أتمنى بكل أمانة أن يعود للمجتمع.. كمواطن متزن مفيد من دون أي غموض حول حياته
    Meçhul kalmayı isteyen gizli bir vatandaş tarafından yapılmış. Open Subtitles تمّ إجراء الإتّصال من قبل مُواطن عادي الذي يرغب في أن يظلّ مجهولاً.
    bir vatandaş öbür vatandaşa yardım etti, ve kurumlar da burada kilit bir rol oynadı. TED إذن فمواطن ساعد مواطنا آخر، لكن الحكومة لعبت دورا محوريا هنا.
    Ve birisinin bu duyguları ne kadar azsa uyanıp, işe gidip, iyi bir vatandaş olabilir. Open Subtitles و بمشاعِر أقَّل، يُمكنُ للمرء أن ينهَض و يذهَب للعمَل و يكون مواطناً صالحاً
    Bilirsin işte, destekleyici şekilde böylece iyi ve muteber bir vatandaş olarak büyür. Open Subtitles حتى يمكننه أن يكبر حتى يكون لطيفًا, مواطنٌ صلبْ.
    Dahası bir vatandaş olarak kendime ait bir sorumluluk anlayışım var. Open Subtitles إضافة إلى، عندي أفكاري الخاصة حول واجباتي ك مواطن.
    oysa burada,güvenilir, sağlam bir vatandaş olan orta yaşlı biri var. Open Subtitles عندنا هنا رجل نبيل في منتصف العمر زميل صادق , مواطن صلب
    İyi bir vatandaş olmaya çalışıyorsun. Open Subtitles ماذا سوف تفعل إذا لم تكن بالخارج تجعل من نفسك مواطن صالح ؟
    Nesin sen, sorumluluk sahibi bir vatandaş mı? Open Subtitles ماذا أنت؟ ربما تحبين مصلحة مواطن ام ماذا؟
    Ama onları tanıyorum. Sizin cesur bir vatandaş olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles لكني أعرف هذه الطرق، لأني أعلم أنك مواطن شجاع
    Vergilerini ödeyen bir kişi, bir hayırsever, örnek bir vatandaş. Open Subtitles يدفع ضائبه , لم يأخذ معونة حكومية مواطن مثالي
    Atanırsan,sen kayıtlarını özel bir vatandaş gibi tutmalısın. Open Subtitles إذا استقلت، تستطيع الاحتفاظ بالأشرطة كأي مواطن عادي
    Ama aslında daha yararlı bir vatandaş olmaya karar verdim. Open Subtitles و لكنى فى الواقع كنت أتلاعب بفكرة أن أكون فعلاً مواطن
    Başkan Carter, ayrıcalıklı bir vatandaş olarak Pyongyang'a uçtu Kuzey Kore lideri Kim Il Sung ile görüştü ve askeri harekatı önleyen bir anlaşma yaptı. Open Subtitles كمواطن خاص سافر الرئيس جيمى كارتر الى بيونج يانج اجتمع بقائد كوريا الشمالية كيم ال سونج وعقد صفقة تفادت العمل العسكرى
    Benim için hiç önemli değil diyemezsin. Sen kanun adamısın bir Baş komiser ajansın, o ise sadece bir vatandaş. Open Subtitles إنّه يُمثل لك شيئاً بالتأكيد، فأنت ضابط قانون، عميل مُشرف، وهُو مُواطن.
    Hugh Benny serkeş hayatını değiştirip... iyi bir vatandaş olarak yeniden doğdu. Open Subtitles هيو بيني قام باصلاح حياته المعوجة وأصبح مواطنا صالحا من جديد
    Sıradan bir vatandaş olduğum zaman umarım daha yakın arkadaş oluruz. Open Subtitles عندما أصبح مواطناً عادياً أتمنى أن نصبح أصدقاء أفضل
    Belki sıradan bir vatandaş olarak gitti. Open Subtitles .. ربما كان يحاول أن يكون مواطنٌ صالح
    "Gezegen Avcıları" adlı ortak bir vatandaş bilim projemiz var. TED ولدينا مشروع علوم للمواطن مرتبط بذلك يدعى "صائدو الكواكب".
    Sebebi; teoride eyaletin, bireysel olarak bir vatandaş yerine, tüm vatandaşlar adına müşterek biçimde hareket etmesi. TED هذا لأن الدولة، نظريًّا، تُمثِّل المواطنين كجماعة، وليس مواطنًا وحيدًا بحد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus