"bir ya da iki yıl" - Traduction Turc en Arabe

    • لسنة أو سنتين
        
    • سنة أو سنتين
        
    • عام أو إثنين
        
    Ve bir ya da iki yıl içinde almaya karar verirseniz, ilgilenebilirler. Open Subtitles ولو شئتم الدفع مقدماً لسنة أو سنتين فسيكون الخصم مغرياً
    "Bu uğurda ölmezsem, bununla kalbim hançerlensin ve eğer bir ya da iki yıl yaşamam gerekiyorsa reformlarımıza karşı koymaya veya engellemeye artık bu Kralın kudreti yetmez" demiş ve büyük bir yemin etmiş. Open Subtitles ليخترق هذا الخنجر قلبي إذا لم أمت دفاعا عن هذا المذهب وإذا كان ينبغي علي العيش لسنة أو سنتين
    - bir ya da iki yıl için... Open Subtitles لسنة أو سنتين - ماذا لو بعتها وأحصل على النقود -
    bir ya da iki yıl içinde maddi güvencede olacağımı umuyorum. Open Subtitles حسناً ,آمل هذا خلال سنة أو سنتين
    bir ya da iki yıl içinde bir piyanon bile olabilir. Open Subtitles وسيمكنك شراء بيانو في خلال سنة أو سنتين
    Ming'de, bir ya da iki yıl beklemek zorunda kalsak bile... Open Subtitles حتى وأن كنا سننتظر سنة أو سنتين...
    Yoğun bir fiziksel terapiden sonra bir ya da iki yıl içinde zıplayabilirsin. Open Subtitles بنظريه الفزياء المكثفة من الممكن أن تتعافى خلال عام أو إثنين
    Hayır, belki bir ya da iki yıl önce olabilir. Open Subtitles لا، ربما منذ عام أو إثنين
    Sorun şu ki, 40.000 dolar verip bir inkübatör alır ve bu cihazı Afrika'da orta büyüklükte bir köye gönderirseniz, bir ya da iki yıl sorunsuz çalışacaktır. ama bir süre sonra bir yerleri arızalanacak, bozulacak ve sonsuza kadar bozuk kalacaktır, çünkü 40.000 dolar değerindeki bu cihaza yedek parça sağlayacak bir sistem, ve onu tamir edecek bir uzman mevcut değil. TED تكمن المشكلة في أنك قُمت بدفع 40000 دولارا لشراء حاضنة أطفال ثمّ قُمت بإرسالها إلى قرية متوسطة الحجم في أفريقيا ، فسوف تعمل كما ينبغي لسنة أو سنتين ومن ثم سوف يحصل عطب ما، وسوف تتوقف عن العمل، وسوف تظل كذلك إلى الأبد، لأنّه لا وجود هناك لنظام قطع غيار متكامل، ولا يوجد هناك ما يكفي من الخِبْرة لإصلاح هذه الآلة التي يبلغ ثمنها 40000 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus