"bir yapısı" - Traduction Turc en Arabe

    • بنية
        
    Gerçekten de bir halat düşünün. Dalagalarda karmaşık bir yapısı vardır. TED إذن حرفيا، تفكرون في حبل. له بنية معقدة في طريقة نسجه.
    Aristo ile başlamak yerinde olur. Giriş, gelişme ve sonuç olmak üzere üçlü bir yapısı var. TED كان من الطبيعي أن نبدأ مع ارسطو، كان لديه بنية ثلاثية، البداية والوسط والنهاية.
    Farklı yük altında, farklı bir yapısı vardır. Ve aslında bu yapıyı küçük miktarlarada iletken fiberler ekleyerek bir sensör yapıp inceleyebilirsiniz. TED تحت تأثير حمل مختلف، يكون بنية مختلفة. ويمكنكم بالفعل استخدام ذلك وبوضع في عدد صغير من الألياف الموصلة لكي نجعله جهاز استشعار.
    Matematiksel bir yapısı var ve bu matematiksel yapıyı; fikirlerin dünyası gibi şeyleri keşfetmek, nelerin söylenip nelerin söylenmediğini görmek, biraz daha fazla insan ve biraz daha akıllı olmak için kullanabiliriz. TED لها بنية رياضية، ويمكن أن نستخدم هذا الهيكل الرياضي لاستكشاف أشياء مثل عالم الأفكار لمعرفة ما يقال، لمعرفة ما لا يقال، وأن نكون أكثر إنسانية ونأمل ايضا، أذكى قليلاً.
    Buradakinin süngersi bir yapısı var ve bunda da hibrid materyal var, son derece dayanıklı kolay kırılabilen bir şey değil. TED يمكنك أن ترى هنا مثالاً ذا بنية اسفنجية وهنا لدينا مثال لمادة هي أيضاً من هذا النوع الهجين من المواد ولكنها في الواقع ذات متانة ملحوظة، ولم تعد هشة أبداً.
    Eğer sağdaki fotoğrafa bakarsanız her hayvan kabuğunun bir yapısı olduğunu fakat yapıştırıcının farklı göründüğünü görebilirsiniz. TED وإذا نظرتم إلى الصورة على اليمين، فربما يمكنكم رؤية أن هناك بنية في صدفة كل حيوان، ولكن، الأسمنت في الواقع يبدو مختلفًا.
    ama bunu bir süre çalıştırırsak, anlarız ki, sonuç desenimiz biraz karışık olsa da, çok düzgün bir yapısı var. TED ولكن إذا استمرينا في تشغيل هذا البرنامج لفترة، سوف نكتشف أنه بالرغم من أن الأنماط التي نحصل عليها هي في غاية التعقيد إلا أن لها بنية منتظمة جدًا.
    Toplamda üç perdelik bir yapısı var. Open Subtitles بعد كل شيء،انها بنية ثلاثية الفعل
    Evet güzel kemiksi bir yapısı var. Open Subtitles "نعم". "نعم". لقد بنية طيبة و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus