"biraz daha karışık" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر تعقيداً من
        
    • أكثر تعقيدا من
        
    • أكثر تعقيدًا من
        
    • معقد أكثر من
        
    • معقدة أكثر
        
    • أكثر تعقيداً بعض الشيء من ذلك
        
    • الأمر مُعقد قليلاً
        
    • الأمر أكثر تعقيداً
        
    • اكثر تعقيدا من
        
    • اكثر تعقيداً من
        
    Sadece iz sürmekten biraz daha karışık. Open Subtitles كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب
    Ama sadece evet veya hayır değil. biraz daha karışık olacak. Open Subtitles لكنّه لن يكون مجرّد إجابات بنعم أو لا سيكون أكثر تعقيداً من ذلك
    Aslında biraz daha karışık, elinde kamera ile dolaşabileceğin bir yer değil. Open Subtitles في الحقيقة هو أكثر تعقيدا من ذلك وفي الحقيقة هو ليس مكانا يمكن أن تجري فيه بالكاميرا
    Sanırım bunun sandığınızdan biraz daha karışık olduğunu göreceksiniz özel ajan. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد الأمور أكثر تعقيدًا من هذا أيها العميل الخاص
    Korkarım ki bu ondan biraz daha karışık. Open Subtitles أنا اخشى أن يكون الأمر معقد أكثر من هذا
    Bence bu senin kendini beğenmiş ahlak dersinden biraz daha karışık bir durum. Open Subtitles أظن إنها معقدة أكثر من تفوقكم الأخلاقي البسيط
    Durum sandığından biraz daha karışık. Open Subtitles انه أكثر تعقيداً بعض الشيء من ذلك
    Kulağa göründüğünden biraz daha karışık geliyor. Open Subtitles الأمر مُعقد قليلاً عما يبدو عليه
    İş bundan biraz daha karışık ve seni ilgilendirmez. Open Subtitles انه اكثر تعقيدا من ذلك وهي ليست مشكلتك
    biraz daha karışık, Fi. Open Subtitles إنه اكثر تعقيداً من ذلك , فـي
    Bükülmüş perspektifin matematik hesaplaması biraz daha karışık olacaktır. Open Subtitles الحسابات ستكون أكثر تعقيداً من حسبانها ,بسبب المنظور المشوّه
    - Bu, yollarda devriye atıp arabalara park cezası sıkıştırmaktan biraz daha karışık bir dava. Open Subtitles هذه القضية أكثر تعقيداً من أخذ جولة وتوزيع غرامات وقوف السيارات.
    biraz daha karışık bir durum ama, evet. Open Subtitles أجل، أظن هذا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا، ولكن أجل.
    Galiba işler biraz daha karışık, küçük bey. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى
    Aslında sıvı halde olduğunda durum biraz daha karışık hal alır. Open Subtitles ولكن في الواقع عندما يكون السائل نوعا ما أكثر تعقيدا من ذلك.
    I biraz daha karışık sanırım. Open Subtitles أعتقد أنها أكثر تعقيدا من ذلك.
    Bundan biraz daha karışık. Bayağı karışık. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيدا من ذلك أعقد قليلًا
    Şey, hayır. Hadi ama. Bu iş bundan biraz daha karışık. Open Subtitles حسنا، كلا، هيا، الأمر أكثر تعقيدًا من هذا بقليل.
    Tamam, aslında detaylar bundan biraz daha karışık... ama genel olarak doğru, evet, Çavuş. Open Subtitles التفاصيل أكثر تعقيدًا من ذلك ولكن بشكل عام نعم
    Bence durum bundan biraz daha karışık. Open Subtitles أعتقد أن الأمر معقد أكثر من ذلك
    Tatlım, sanırım bu konu biraz daha karışık. Yani ikimizde yetişkiniz. Open Subtitles عزيزتي, أعتقِد بأن الأمور معقدة أكثر من ذلِك
    Durum biraz daha karışık. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً بعض الشيء من ذلك.
    Orası sandığından biraz daha karışık. Open Subtitles الأمر مُعقد قليلاً أكثر من ذلك
    Sağ ol Hetty ama bu ondan biraz daha karışık. Open Subtitles شكرا ( هيتي ) ولكن هذه اكثر تعقيدا من ذلك
    Bu sandığından biraz daha karışık. Open Subtitles انه اكثر تعقيداً من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus