"biraz daha uzun" - Traduction Turc en Arabe

    • أطول قليلاً
        
    • أطول بقليل
        
    • لمدة أطول
        
    • لفترة أطول قليلا
        
    • لوقت أطول
        
    • أطول من ذلك
        
    • مدة أطول
        
    • وقت أطول
        
    • وقتاً أطول
        
    • وقتًا أطول من
        
    • قليلا أطول من
        
    • فترة أطول على
        
    • اطول من
        
    Sadece biraz daha uzun sürüyor, çünkü benden bir tane daha yok. Open Subtitles هذا يأخذ منى وقتاً أطول قليلاً لأن هناك واحداً منى فقط
    Diğer ikisinden biraz daha uzun süredir buradayım. Open Subtitles قضيتُ وقتاً أطول بقليل من المرشحان الآخريان لكن ..
    Suçlularınızı hücrede biraz daha uzun tutsaydınız buna ihtiyacınız olmazdı. Open Subtitles لن تكوني بحاجة لواحد إذا أبقيتي مجرمينك بالسجن لمدة أطول
    Umarım bu sefer biraz daha uzun kalabilirsin. Open Subtitles ومع ذلك، آمل أن تكونوا معنا لفترة أطول قليلا هذه المرة.
    Geçici heves ve ömür boyu süren tutku arasındaki tek fark, geçici hevesin biraz daha uzun sürmesidir. Open Subtitles إن الفرق الوحيد بين النزوة و عاطفة مدى الحياة هو أن النزوة تدوم لوقت أطول
    Eğer biraz daha uzun böyle kalırsak ben de onlardan birine dönüşeceğim. Open Subtitles إذا نَبْقى أطول من ذلك مثل هذا، أنا سَأَتحوّلُ إلى واحد، أيضاً.
    Sadece bazılarında biraz daha uzun sürüyor bu bilirsiniz işte, çocuk yapmak. Open Subtitles إنـه فقط بعض النـاس يأخذون مدة أطول قليلاً
    biraz daha uzun sürer, ama en azından hata olmaz. Open Subtitles ربما سيأخذ الأمر وقت أطول ولكن لن يكون هناك ثقوب
    Güzel, ben senin istediğinden biraz daha uzun sürdüğünün farkındayım, fakat endişelenme. Open Subtitles أعلم أن الأمر قد أخذ وقتاً أطول مما توقعتي ولكن لا تقلقي
    Yine de, onlardan kaçınmak için bir yan yok kullanacağız, ...buna karşın yol biraz daha uzun olacak. Open Subtitles . أيضا, نحن سنأخذ طريق جانبي لنتجنبهم . مع أنه سيكون طريق أطول قليلاً
    Burada biraz daha uzun kalmayı düşünmeliyiz derim ben. Open Subtitles أتعلم، يتعين علينا أن نفكر بالبقاء هنا لمدة أطول قليلاً
    - Ben... biraz daha uzun süre için biraz daha fazla ısınmaktansa senin iyi olduğunu bilerek yalnız ölmeyi tercih ederim. Open Subtitles أفضّل الموت لوحدي، مع علمي أنّك بخير، من أن أكون أكثر دفئاً بقليل لفترة أطول بقليل.
    Yani, o biraz daha uzun ama! Hakkını da vermek lâzım. Open Subtitles أعني أنه أطول بقليل سأتقبل ذلك
    Bu adamlar biraz daha uzun süre orada kalırlarsa birbirlerini öldürecekler. Open Subtitles هؤلاء الرجال سيبدئوا بقتل بعضهم البعض إذا ما بقوا لمدة أطول
    Sağır ve dilsiz hizmetkarlarım varken... en azından biraz daha uzun yaşayabilirim. Open Subtitles إمتلاك الخدم الصامتون يضمن حياتي لمدة أطول
    Leo, biraz daha uzun süre kalman gerekiyor. Open Subtitles يجب عليك الابتعاد لفترة أطول قليلا. حسنا؟ كيف حال أمي؟
    Ne zaman duracaklarını bilseler biraz daha uzun dayanabilirlerdi. Open Subtitles بإمكانهم الصمود لوقت أطول كان يجب عليهم أن يتوقفوا
    Keşke şarkı biraz daha uzun olsaydı. Open Subtitles اللعنة أتمنّى لو كانت الأغنية أطول من ذلك
    Çünkü çok tatlı ve sosyalsin, bu yüzden ayrılmak biraz daha uzun sürüyor. Open Subtitles لأنكي لطيفة جداً و أجتماعية... لذا تأخذ منكي مدة أطول لتذهبي
    40 dakika ama fırtına var. Bu yüzden biraz daha uzun sürebilir. Open Subtitles 40 دقيقة , ولكن يوجد هناك عاصفة لذلك من الممكن أن تأخذ وقت أطول
    Ciğerler ve iç organlar biraz daha uzun sürer. TED لكن الكبد والأعضاء الداخلية تأخذ وقتاً أطول,
    Üst düzey GHLK liderlerimizden birkaçı bizimle olacak bu sefer çünkü burada olmamız umduğumuzdan biraz daha uzun sürecek. Open Subtitles بعض من كبار قادتنا سينضمون إلينا هذه المرة حيث أننا سنظل هنا وقتًا أطول من المتوقع.
    Planladığımızdan biraz daha uzun sürebilir, ama er ya da geç, fabrikayı çalışır hale getireceğiz. Open Subtitles قد يستغرق قليلا أطول من خططنا، ولكن يأتي الجحيم أو المياه العالية، وسوف نحصل على هذا المصنع وتشغيلها مرة أخرى.
    Bu dünyada biraz daha uzun yaşamamızın sebebi o olabilir. Open Subtitles قد تكون السبب في نجاتنا فترة أطول على هذه الأرض.
    Üstü beğendim ama şort biraz daha uzun olmalı. Open Subtitles أعجبنى الجزء العلوى لاكن اريدها اطول من الأسفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus