Birkaç ay içinde kirayı ödeyecek param bile olmayacak. | Open Subtitles | خلال بضعة أشهر لن يكون لديّ النقود للإيجار |
Ve aynı yolla yönetmeyi planlıyorum. Bay Guidry,Birkaç ay içinde, meclisin bir üyesi olarak şimdiye dek verdiğiniz en önemli oyu vermeniz istenecek. | Open Subtitles | وأنا أخطط لإدارتها بنفس الطريقة. سيد جودري,خلال بضعة أشهر,سُيطلب منك تمثيل |
Düşünsene, Birkaç ay içinde gidecek. | Open Subtitles | ليس تماماً. أعني، سوف ترحل في غضون أشهر قليلة. |
Birkaç ay içinde tamamen kör olacak. Ama böyle bir durumda bile tavrı müthiş. Çok sağlam karakterli bir insan. | Open Subtitles | خلال أشهر قليلة, و نفسيته جيدة إنه حقاً رجل ثابت |
5.5 milyon hektarlık bir alanı sadece Birkaç ay içinde kaybettik. | TED | لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة. |
Sorun şu ki, Birkaç ay içinde diplomamı alacaktım. | Open Subtitles | الشئ هو أنه مع أنني كنت سوف أحصل على شهادة الدبلوما في خلال شهرين |
Sadece sana düğünmüzün Birkaç ay içinde olacağını hatırlatıyorum, ve senin günü kurtaracağını umuyordum. | Open Subtitles | انا فقط اذكرك انه يوجد حفل قادم بعد شهرين و انا كنت نوع ما امل انكِ تحفظين اليوم |
Ama Birkaç ay içinde tüm bu tazelik yok olacak ve hayvanlar buradan gitmek zorunda kalacak. | Open Subtitles | ولكن خلال بضعة أشهر ستزول كل هذه الأعشاب الناضجة وسوف تجبَر الحيوانات على الرحيل |
Belki de Birkaç ay içinde hepimiz ölmüş oluruz. | Open Subtitles | خلال بضعة أشهر قد نكون جميعنا ميتون |
Birkaç ay içinde yeni filmim gösterime girecek. | Open Subtitles | فلدي فلم جديد سيصدر خلال بضعة أشهر |
Birkaç ay içinde Max Bialystock'ı oynayan adam turneye çıkacak. | Open Subtitles | خلال بضعة أشهر الشخص الذي يقوم بدور (ماكس بايلشتوك) سيخرج من المسرحية |
Birkaç ay içinde bir gelinliğe sığmam gerektiğini anlamalısın. | Open Subtitles | أنت تدرك أنني يجب أن أتناسب مع قياس فستان زفاف في غضون أشهر قليلة |
Düsünsene, Birkaç ay içinde gidecek. | Open Subtitles | أعني، سوف ترحل في غضون أشهر قليلة. |
Birkaç ay içinde buradan gideceğiz. | Open Subtitles | سنترك هنا في غضون أشهر قليلة |
Unutma, Birkaç ay içinde, onaylı devamsızlıklara başvurabileceğiz. | Open Subtitles | ولا تنسي خلال أشهر قليلة يمكننا النظر في طلب تصريح غياب |
Antikonvülsant ve antipasmodik kullanan pek çok hastam Birkaç ay içinde rahatlama hissediyorlar. | Open Subtitles | من خلال مضادات الإختلاج ومضادات التشنج يشعر كثير من المرضى بالتحسن خلال أشهر قليلة |
Sadece Birkaç ay içinde, Chicago'nun kuzey tarafı | Open Subtitles | في غضون بضعة أشهر مرة، الجانب الشمالي من شيكاغو |
Planım gerçekleşir ve Birkaç ay içinde ondan kaçıp kurtulmayı başarırsam hiçbir zaman bilmesi gerekmez. | Open Subtitles | إذا نجحت خطة هروبي الكبير منه خلال شهرين ربما لن يعلم ابدا |
Vali onu, Alaska Birkaç ay içinde özel seçimi yapana kadar kocasının boşluğunu doldurması için atadı. | Open Subtitles | عيّنها الحاكم لتشغل مقعدَ زوجها حتّى تحدّد "آلاسكا" موعداً لانتخاباتٍ خاصّة بعد شهرين |
Birkaç ay içinde 20 yıl yaşlandı. | Open Subtitles | يبدو وكأنه في العشرين من عمره في الأشهر القليلة الماضية |
Birkaç ay içinde, Louis ölecek ve ben ordunun başında, Gaston ile birlikte Paris'e döneceğiz. | Open Subtitles | بعد أشهر عدة،لوي سيموت وسأعود مع غاستون إلى باريس في مقدمة جيش |
Kanser hastasıydı, Birkaç ay içinde ölmesi bekleniyordu. | Open Subtitles | كانت مصابة بالسرطان و كان يفترض أن تكون قضية أشهر |
Umarım Birkaç ay içinde seni görebilirim. | Open Subtitles | أتمنى أن اتمكن من رؤيتك خلال الأشهر القادمة |